погоды, при которых пилот имеет право производить посадку. Цифра «50» означает вертикальную видимость, до которой можно пробивать облачность, цифра «700» означает горизонтальную видимость. Если эти оба параметра достигнуты и экипаж не установил визуальный контакт с землей, командир принимает решение об уходе на 2-й круг для повторного захода на посадку или следования на запасной аэродром. Снижение ниже минимума считается серьезным нарушением и строго наказывается, вплоть до снятия с должности.
3
СОБР – Специальный отряд быстрого реагирования. Подразделение МВД.
4
ШХБ-125 – шнур хлопчато-бумажный, с разрывным усилием 125 килограммов. Излюбленная силовая игра-утеха десантников заключается в том, что бицепс распрямленной руки туго перевязывается данной стропой. Затем рука медленно сгибается и от расширения бицепса стропа рвется с громким эффектным щелчком.
5
Бакши'ш – подарок. (афганск.)
6
Паку'ль – пуштунский мужской головной убор.
7
Хет парту'г – пуштунская мужская одежда.
8
Так говорили русские солдаты для рифмы. Но традиционное афганское приветствие правильнее звучит так: «Чету'расти, ху'басти? – «Как вы? Все хорошо?».
9
«Черный тюльпан» – солдатское прозвище транспортного самолета Ан-12, задействованного для перевозки раненых и убитых в Афганистане.
10
ДШК – Дегтярева-Шпагина крупнокалиберный пулемет калибра 12,7 мм., с прицельной дальностью 3500 м. В зенитном режиме стрельбы выдает до 1200 выстрелов в минуту.
11
«Духи» – от слова – душманы, «чехи» – от слова – чеченцы (армейский жаргон).
12
«Разгрузник», он же «лифчик» (армейский жаргон) – нагрудный жилет для автоматных магазинов, гранат, штык-ножа и прочего боевого оснащения.
13
«Двухсотый» – убитый.
14
«Трехсотый» – раненый (военный радиокод).
15
«Фенька» (жарг.) – противопехотная осколочная граната «Ф-1».
16
ПТУРС – противотанковый управляемый реактивный снаряд.