Катя Брандис

Опасная дружба


Скачать книгу

слова всё ещё застревали у меня в горле.

      Директриса вздохнула:

      – Я, конечно, предполагала, что вам придётся столкнуться с незапланированными трудностями, – она многозначительно взглянула на Холли, – но я и подумать не могла, что вы сорвёте шоу. В следующий раз, будьте добры, ведите себя более дисциплинированно.

      О наказании речь, к счастью, не зашла.

      Брэндон и Холли направились прямиком в столовую, а я, бросив «Скоро буду», побежал в комнату. Мне не терпелось проверить, на месте ли волоски.

      Я осмотрел дверь – и вздрогнул от ужаса. Волоска не было! Пока мы были в городе, кто-то заходил к нам с Брэндоном в комнату! С бешено колотящимся сердцем я вошёл и осмотрелся. Волосок на окне был не тронут. Я глубоко вдохнул. Запах определить не удавалось – прошло слишком много времени. У волков обоняние намного лучше, они бы, наверное, смогли учуять, кто тут был. Но не просить же о помощи Джефри и его шайку.

      Копался ли шпион в моих вещах? Проверял ли смартфон? Трудно сказать. На первый взгляд всё нетронуто.

      Совершенно подавленный, я поднялся в столовую на третьем этаже. Кто же всё-таки за мной шпионит? И что конкретно он ищет?

      На ужин были блины, фаршированные по желанию фаршем или лососем, и все оборотни наполнили тарелки до отказа. Холли и Брэндон умудрились даже с набитыми ртами рассказать о наших приключениях, другие ученики тоже делились впечатлениями об экспедициях. Выдра Фрэнки с восторгом доложил, что его команда вытащила из реки Снейк сокровище. Само собой, не настоящее – учителя приготовили для них сундук с фальшивыми драгоценностями.

      Я не особо прислушивался, просто сидел, молча пялился в тарелку и пытался заставить себя проглотить хоть кусочек блина.

      – Что случилось, Караг? Почему ты молчишь? – спросила Холли, схватив блин обеими руками и собираясь откусить. – На меня обиделся? Точно обиделся. Сильно-сильно обиделся или только чуть-чуть? Вы правы, я вела себя как бизон в цветочной клумбе.

      – Эй, так нечестно! – возмутился Брэндон, посыпая блин кукурузными зёрнами. – Я уже и не помню, когда в последний раз разорял грядки. Поищи другое сравнение.

      – Я не обиделся, – с трудом выдавил я.

      – Но что-то ведь случилось – давай выкладывай! – сказал Дориан, который, в отличие от Холли, ел как полагается – ножом и вилкой.

      – Там, на Таун-сквер, – начал я, пытаясь собраться с мыслями, – люди развешивали плакаты. Большие плакаты.

      – Ну и что? – Холли быстро глянула направо-налево, потом окунула два пальца в ореховую пасту и, выудив приличную порцию, сунула их прямо в рот.

      – На каждом плакате напечатан портрет Эндрю Миллинга. – Я отодвинул тарелку, есть окончательно расхотелось.

      – Я думала, он твой наставник, – вмешалась Тень, подсев к нам с новой порцией дымящихся блинов.

      – Нет, он мне больше не наставник.

      Я особо не распространялся о том, какая опасность исходит от Миллинга. Пока только Холли и Брэндон знали, что он мне угрожал. Друзья озабоченно посмотрели на меня.

      – Понимаете,