Дженнифер Робсон

Где-то во Франции


Скачать книгу

Шарлотта. – У вас для этого еще будет время. Сначала расскажите мне, что случилось.

      – Мама вот уже несколько недель перехватывала мои письма. А может, даже дольше. Она призналась, что читала письма капитана Фрейзера. И я подозреваю, что ваши тоже.

      – А я-то думаю, почему от вас ничего нет. Вы только что вернулись из Камбрии?

      – Да, сегодня. И вот самая худшая часть моей истории. Вы знаете, что Джон Прингл обучал меня вождению?

      – Да, и это очень радовало меня. Именно этим вы и должны заниматься.

      – И у меня все шло так хорошо. Но тут несколько дней назад наш викарий увидел меня за рулем грузовика из нашего гаража.

      – Плохо. Если это тот самый викарий, которого я помню…

      – Да, все тот же мистер Берджесс. Он написал моим родителям. Мама была так возбуждена – можно было подумать, что они поймали меня за составлением плана побега с сыном егеря.

      – Или с сыном мусорщика…

      – Шарлотта! Это серьезно. Они собираются прогнать Джона Прингла. Выгнать его и его родителей из коттеджа.

      – Боже мой!

      – Мы заспорили. Я сказала, что ограничения, которое родители накладывают на меня, несправедливы и невыносимы. А обвинения против Джона Прингла абсолютно ложны. Они, конечно, не согласились.

      – И что?

      – Я ушла. Поднялась к себе и собрала мои вещи. А потом приехала сюда.

      – Ах, Лилли.

      – Извините, бога ради, что причиняю вам столько неудобств.

      Шарлотта отмахнулась от ее извинений.

      – Чепуха. Я бы обиделась, если бы вы поехали к кому-то другому.

      – Но ваша домохозяйка…

      – Она не так уж дурна – сами увидите, когда узнаете ее поближе. Вы и глазом не успеете моргнуть, а она уже будет тише воды ниже травы.

      Чайник засвистел, и Шарлотта поспешила загасить пламя и наполнить чашки.

      – С миссис Коллинз я все улажу. Комната внизу пустует после отъезда другой ее квартирантки в Брайтон две недели назад. Она берет семь и шесть в неделю. Вам это по карману?

      – Думаю, да, хотя денег у меня кот наплакал. Всего несколько фунтов, может, чуть больше. – Лилли подошла к чемодану, расстегнула его, заглянула внутрь. – Но у меня есть вот это.

      Дождь браслетов, ожерелий, сережек, колец и гребней хлынул из шарфа, в который она их завернула, и почти накрыл весь стол восхитительным набором золотой и платиновой филиграни, сверкающими драгоценными камнями и светящимися жемчужинами.

      – Подарки на день рождения, какие-то украшения, доставшиеся мне в наследство после смерти бабушки, один-два подарка от Эдварда…

      – Вы представляете себе цену этому, Лилли? Я не эксперт, но все это стоит, вероятно, сотни фунтов, даже тысячи.

      – Я знаю. Но я не могу оставить все это себе. Все это должно быть передано Принглам. Ведь это я виновата в их беде.

      – Не вы, Лилли. Ваши родители. Не забывайте об этом.

      В этом месте Шарлотта объявила приостановку серьезных разговоров по крайней мере до ужина. Лилли никогда не ела в такой неформальной обстановке: тарелка с сырными тостами