Андрэ Нортон

Цирк повелителя зверей


Скачать книгу

к отлету, девочка. Вы с котом мне не понадобитесь. Тащи клетки на борт. Вечером вылетаем.

      – У нас же на сегодня назначено представление! Если мы его отменим, пойдут разговоры. – Она помолчала, потом добавила: – Мы ведь не хотим привлекать к себе внимание?

      Дедран задумчиво сощурился:

      – И то верно. Ну ладно, дадим обещанное представление и вылетим завтра утром, сразу, как соберемся.

      На миг Ларис задумалась, не пора ли ей сбежать. Но эта планета – не самая подходящая для того, чтобы рисковать. Лерейн подойдет лучше. К тому же поспешные действия могут повлечь за собой ненужные страдания.

* * *

      Готовясь к вечернему представлению и отлету, Ларис позволила своему другу смотреть на мир своими глазами. Дедран не подозревает, насколько они с Прауо продвинулись во взаимопонимании с тех пор, как Ларис три года назад подобрала на планете, расположенной вдали от Галактических трасс, крохотный, голый, дрожащий комочек. Она пригрела бедного зверька, заботилась о нем, холила и лелеяла и со временем обнаружила в нем растущие способности, которые странно сплетались с ее собственными. Со временем Прауо и Ларис стали полезны Дедрану. Несколько раз он требовал, чтобы она брала у Прауо небольшие образцы тканей, и Ларис вынуждена была согласиться на это. Однако она улыбалась про себя, подслушивая, как бесится Дедран.

      – Ничего не выходит! Сколько мы их ни выращиваем, проклятая зверюга каждый раз оказывается безмозглой! И не становится крупнее обычного кота.

      После этого она еще тщательнее стала скрывать способности, которые проявлял ее друг. И не зря: вследствие последнего приступа стремительного роста, произошедшего года полтора назад, Прауо обрел способность видеть мир ее глазами. Это были уже не просто дружеские отношения, а настоящая ментальная связь. Вскоре после этого Ларис обнаружила, что и сама может видеть то, что видит молодой кот. Это дало им возможность еще больше угодить Дедрану, и теперь он тщательно оберегал их от любых неприятностей, грозящих испортить столь ценное имущество и сделать его непригодным для дальнейшего использования…

      Ларис выступала в первом отделении: блистательные трюки на трапеции в паре с каррой. Номер был отчасти серьезным, отчасти комическим, но неизменно виртуозным. Зрители, как всегда, вознаградили их бурным хохотом. Потом Ларис переоделась в костюм мальчика и загримировалась, чтобы войти в клетку с тигровыми вампирами. За прошедшие годы Дедран раздобыл еще четырех, однако ее старый приятель был самым старшим и самым крупным и потому стал вожаком этой микростаи.

      Номер состоял в том, что они разыгрывали небольшую сценку с мальчиком, который находит вампира, запутавшегося в силке. Он освобождает вампира, а тот в свою очередь спасает мальчика от нападения стаи своих сородичей. Выступление, как обычно, сопровождалось ахами, охами и восклицаниями публики. Закончив, Ларис выгнала вампиров с арены и вернулась, чтобы поклониться зрителям. Ее встретили бурными