своих людей – я сейчас имею в виду не только Джинни. Только что у меня произошла стычка с вашим подчиненным у главного входа.
– С кем именно? – Еле сдерживая раздражение на Слокама, Ноа старался не терять профессионализма.
– С красавчиком, который сказал, что его зовут Тони Вега. По его словам, ему приказали установить металлодетектор. Напрасная трата времени! Многие гости, которые сегодня сюда придут, – военные, и они будут при полном параде, возможно, с кортиками и прочим холодным оружием. И приглашенные владельцы ранчо обычно везде носят с собой оружие. Они богатые, влиятельные люди, и им плевать, если детектор запищит. Они ни за что не оставят оружие за рамкой.
Охрана людей, которые отказываются разоружаться, усложняла задачу Ноа, но не он распорядился насчет металлодетектора.
– Насчет разоружения гостей обратитесь к генералу. Он просил поставить металлодетектор.
– А я вам приказываю его убрать!
В самом деле? Неужели этот зануда с тонкой шейкой думает, будто может отменить приказ генерала?
– Я ничего не сделаю без письменного приказа об изменениях условий договора.
– Отлично! – Слокам вырвал листок из блокнота и начал писать.
– Что не так с сегодняшним приемом? Вы что, получали угрозы?
– Ноа, это не ваша забота.
– Я все обговорю с генералом.
– Подождите! – Слокам схватил его за плечо. – Несколько человек… в том числе блондинка-телеведущая… злятся на Мурано. Кроме того, он получил несколько угроз.
– И что же?
– Угрозы были нейтрализованы.
Ноа не понравилась последняя фраза. Слокам выражался, как какой-нибудь злодей из фильма про Джеймса Бонда.
– Каким образом нейтрализованы?
– Обо всем позаботились его люди. Поговорите с ними.
В свите Митча Мурано числились охранники и консультанты.
– Сколько их?
– Не знаю. Мне все равно. – Слокам протянул ему листок. – В этой записке вам поручается убрать металлодетекторы. Я подписал ее, проставил дату и беру всю ответственность на себя.
– Вначале я сообщу генералу об изменениях в договоре.
– Как угодно. – Слокам развернулся и быстро вышел.
Ноа с облегчением повернулся к Джинни. Он не понимал, почему она так разволновалась из-за цветов; правда, хемлок навеял какие-то смутные воспоминания.
Джинни закончила разговаривать по телефону и мрачно посмотрела на него:
– Ты не все рассказал мне о сегодняшнем мероприятии.
После перепалки со Слокамом нервы у него были на пределе. Но он решил не спорить. Скоро начнут съезжаться гости.
– Расскажи, что сказал флорист.
– В композиции включены желтый олеандр, розовый рододендрон, белые азалии, ветви хемлока и розы такого темно-красного цвета, что кажутся черными. Теперь понимаешь?
Джинни с трудом сдерживала гнев.
– Нет, не понимаю.
– Даже если ты не разбираешься в языке цветов – а ты в нем явно не разбираешься, –