Алиса Пожидаева

Игры порочной крови


Скачать книгу

воды, присел рядом, – Не понравился массаж?

      Хм, об этом я с ним говорить не собираюсь. Воду приняла, выпила и только после этого выпалила:

      – Каким даром владеет ваш сын?

      Спрашивать о котором сыне речь герцог не стал, его лицо неуловимо помрачнело.

      – Что произошло? – благодушия в голосе больше не было.

      – Франциск с друзьями часто заезжал ко мне в гости. Говорил что на охоте припозднился. Сами понимаете, закон гостеприимства. Разумеется, я принимала его со всем радушием, – я помолчала, словно решаясь сказать или нет, – Последний было совершено насилие.

      – Дальше, – подбодрил Дайтон Витт и очень своевременно протянул платок.

      – Двое моих людей пострадали, мальчик конюх и горничная. А сегодня, – я снова замолчала и всхлипнула, слёзы текли абсолютно свободно, – Меня разбудил стук в дверь, я открыла. И…

      – Вы поэтому в таком виде? – процедил он

      Я кивнула, и высокохудожественно зарыдала, уткнувшись в его шлафрок. Впрочем, плакать мне довелось не долго. Раздался нервный стук в дверь. Герцог извинился, подошел к двери. Оказалось, вернулся его помощник, и дальше я без зазрений совести подслушивала, не забывая изредка всхлипывать. Хотя говорили они тихо.

      – … не смогут сейчас явиться…

      – …спит? Устал…

      – …без сознания… кровати, следы порки а еще, – тут помощник замялся, совсем зашептал, так что я не расслышала, но прекрасно представила о чем он докладывает сейчас. Спрятала улыбку в платочек.

      – Ледяной?! – переспросил Витт громко, обернулся на меня, – И большой??

      Мужчина смущенно показал «на пальцах», спросил что-то еще.

      – Нет, не вынимайте пока, сам хочу глянуть, – он снова обернулся на меня, я очень достоверно всхлипнула. – Почему мне не докладывали, что он продолжает…?

      Почти сразу после этого помощника он отпустил, вернулся ко мне. Сел на этот раз напротив.

      – Как это произошло? – спросил прямо, и судя по тому, что не сердился – не обижен за мою маленькую месть.

      – У меня тоже есть дар, – не стала отпираться я, – Он защищает меня от таких посягательств, даже когда я не в состоянии давать отпор сама. Через несколько дней пострадавший должен оправиться.

      – А всё остальное? – спросил он с улыбкой.

      –Я была в состоянии аффекта!

      – Интересный у вас, должно быть, был муж, – неожиданно сменил герцог тему.

      – Золотой души был человек, – веско подтвердила я.

      – Что ж, что вы, Алира, хотите как компенсацию за этот инцидент?

      – Защиты, когда она будет мне нужна.

      – Если то не будет противоречить моим чести, и чести рода, – расширил он формулировку.

      Мы пожали руки.

      – И дорогая Алира, прошу вас, – он не отпустил мои пальчики, приложился к ним губами.

      – Да?

      – Не ходите в таком виде по особняку. Даже для такого старика как я ваш вид – немалое испытание.

      Халатик в самом деле был более чем фривольного кроя, с разрезами на бёдрах и глубоким