на юных красивых лицах. Ничего подобного!
На самом деле случилось вот что. Спустя некоторое время после того, как мы закрыли глаза и безмятежно уснули, Освальд проснулся оттого, что Дикки сильно толкнул его в спину и с ужасом спросил… Дикки утверждает, что ничуть не ужасался, но Освальду видней. Итак, Дикки спросил:
– Что это?
Освальд приподнялся на локте и прислушался, но ничего не услышал, кроме тяжелого дыхания Дикки да плеска дождевой воды, льющейся из водостока под окном.
– В смысле – «что»? – спросил Освальд.
Он спросил это без ярости, хотя на его месте многие другие старшие братья разъярились бы, если бы их разбудили внезапным толчком.
– Вот! – сказал Дикки. – Вот опять!
На этот раз Освальд расслышал стук – как будто кто-то молотил кулаками по входной двери. У тех, кто живет простой, но возвышенной жизнью, не бывает дверных молотков.
Освальд обуздал свой страх (если вообще испугался, а я не буду уточнять, боялся он или нет), и чиркнул спичкой. Не успело пламя свечи замереть, как шум раздался снова.
У Освальда железные нервы, но кто угодно вздрогнул бы, увидев в дверях две белые фигуры. Оказалось, прибежали Элис и Дора в ночных рубашках, но нельзя винить человека в том, что он не сразу это понял.
– Там грабители? – спросила Дора, стуча зубами.
– Думаю, это миссис Биль, – предположила Элис. – Наверное, она забыла ключ.
Освальд вытащил из-под подушки часы.
– Уже половина второго, – сказал он.
Снова раздался стук. Тогда бесстрашный Освальд подошел к окну на лестничной площадке, которое находилось как раз над входной дверью; остальные пошли за ним. И вот он открыл окно, высунулся в него в пижаме и спросил:
– Кто там?
Внизу послышалось шарканье, как будто кто-то отступил от двери, и мужской голос крикнул:
– Это дорога на Эшфорд?
– До Эшфорда тринадцать миль, – ответил Освальд. – Идите по дороге на Дувр.
– Я не хочу идти по дуврской дороге, – отозвался голос. – Хватит с меня Дувра!
Как мы потом признались друг другу, наши сердца тревожно забились.
– И все-таки до Эшфорда всего тринадцать миль… – начал Дикки.
– В доме есть еще кто-нибудь, кроме тебя?
– Скажи, что у нас тут люди, собаки и ружья, – прошептала Дора.
– Нас шестеро, – заявил Освальд, – и все вооружены до зубов.
Незнакомец рассмеялся.
– Я не грабитель, я заблудился, вот и все. Я рассчитывал добраться до Эшфорда прежде, чем стемнеет, но ошибся дорогой. С тех пор я все брожу по этим болотам, под дождем. Наверное, меня уже ищут, но я смертельно устал и не могу идти дальше. Ты не впустишь меня? Я могу посидеть у кухонного очага.
Освальд убрался из окна, и на лестничной площадке состоялся торопливый совет.
– Да, – сказала Элис.
– Вы слышали, что он сказал о Дувре и о том, что его ищут?
– Послушайте,