разбивать лагерь так далеко от места проведения турнира?
Хлоя подскочила к старшей сестре и обняла ее за плечи.
– Если в деревне мистера Мерсера есть красивые молодые люди, ты должна написать мне и рассказать о каждом.
Элора стряхнула руки сестры, глядя вперед в поисках источника дыма. Она подняла бровь, глядя на сестру.
– О, значит ты можешь выйти замуж за красивого молодого человека, но я должна застрять с кем-то, кто просто богат?
Хотя Хлоя, несомненно, уловила злобу в тоне сестры, она предпочла проигнорировать ее.
– Я просто хочу влюбиться. Хочу настоящей любви. – Она вздохнула. – Но тебе не кажется, что было бы замечательно, если бы мужчина, которого я люблю, обладал красивой внешностью?
– Откуда этот дым? – когда Грейс указала на облака пепла впереди, воздух, казалось, застыл вокруг них.
Ни прохлада, ни ветерок не помогали развеять дым. И все же в тот момент они что-то почувствовали.
Грейс побледнела, когда дым поднялся над их головами. Глаза Хлои заслезились от того, что она слишком долго держала их открытыми.
Ужас исказил лица сестер, когда они посмотрели на Элору. Самую старшую. Ей полагалось присматривать за ними и унимать преувеличенные страхи.
Комок в горле Элоры стал слишком большим, чтобы его удалось проглотить. Даже дышать было трудно. Как она могла успокоить сестер, когда ею овладели те же мысли?
Дым шел с той стороны, где располагался их коттедж.
Элора вздохнула, когда волосы на ее коже встали дыбом.
– Уверена, все в порядке.
Ее сестры послушно кивнули, но, очевидно, ни одна из них не поверила. Она тоже не верила. Но что еще можно было сказать? Ноги, наверное, сами по себе несли ее ближе к коттеджу. Ближе к дыму.
Задорный смех и разговоры прекратились.
С каждым шагом они двигались быстрее, чем раньше. Ходьба становилась быстрее, а затем и вовсе перешла на бег.
Это не коттедж. Не кузница.
То, что она мысленно повторяла эти слова, ничего не изменило: каждый шаг вперед, казалось, только подтверждал худшие опасения.
Деревья в лесу были такими сухими. Малейшая искра могла бы их поджечь. Это должен быть лес. Искра от наковальни, вероятно, упала на кучу листьев.
Но…
Ее отец заметил бы. Он достал бы толстое одеяло, чтобы потушить искру.
Ужас пополз по пальцам Элоры и проник в руки. Грудь. Ноги.
Их отец был великим Теобальдом, величайшим бойцом на мечах и кузнецом во всей стране. Он мог выиграть любую дуэль, остановить любую угрозу. Он мог защитить их от чего угодно.
Дым продолжал клубиться над лесом. Потрескивающее дерево щелкало так громко, что девушка не слышала своих шагов.
Грейс начала плакать. Элора пыталась сглотнуть. Она отказывалась оглядываться на сестер. Просто летела по тропинке, стремясь опровергнуть ужасающие мысли.
Горел не коттедж. Не кузница.
И это определенно не ее родители.
Она замерла на месте, когда