Владислав Борисович Огарков

Бадарма


Скачать книгу

позднего вечера смотрим на резко очерченные берега, уютные бухточки с пляжами из белого песка, причудливые скалы, высоко вздыбленные над водой неведомыми силами. Любуемся низенькими, пушистыми лиственницами, сбегающими к самой воде. Здесь они не такие, как в тайге, – не высокие и не прямые, но приземистые, узловатые, скрученные, живописно изогнутые жестокими байкальскими ветрами.

      На Байкале всё не такое. Каждый, кто побывал здесь однажды, убеждён в этом навсегда.

      Пересыщенные новостями, возвращаемся в свою каюту. Долго ворочаемся, обсуждаем, с трудом не то чтобы засыпаем, но погружаемся в какое-то дремотное, беспокойное ожидание.

      Далеко за полночь просыпаюсь от внезапно навалившейся тишины. На судне заглушили двигатель.

      Слышно, как грохочет якорная цепь. К нашей двери кто-то шумно притопал, постоял, прислушиваясь, решительно постучал и произнёс:

      – Эй, научники! Выходи, давай!

      По лестнице поднимаемся на палубу и сразу окунаемся в холодную безлунную ночь. Дневной ветер совсем иссяк, отчего заметней стало мерцание звёзд в тёмном небе. Те же звёзды, но слегка поблекшие, смотрят на нас снизу, дрожат в студёной байкальской воде. Судно стоит далеко от берега, но он угадывается в нескольких сотнях метров. Там горит костёр. Кого-то ждут, наверное. Не нас, конечно, это ясно, но кого?

      Кое-что прояснилось с правого борта, куда привёл нас провожатый и где ярко светит прожектор. В его косом луче шумит, вопреки ночному регламенту, весёлая компания, состоящая из трёх лиц неславянской внешности. Четвёртое лицо, наш славный капитан, тоже не по уставу весел, о чём-то говорит с ними по-бурятски.

      – Это его родня, – вполголоса поясняет провожатый, – они в свой улус поедут, а вы тоже с ними, до берега. Ваша Ая недалеко, пешком дойдёте.

      Такой поворот нас устраивает, мы спокойно наблюдаем, как висящая на канатах шлюпка опускается на воду. Но что-то не устраивает матроса, которому сидеть на вёслах. Этот единственно хмурый здесь человек о чём-то говорит капитану, показывая на нас.

      Неприятное слово «перегруз», довольно весомое слово, удивительно легко долетает до ушей.

      – Не гони волну! – капитан идёт на абордаж. – Тяжёлый взгляд борца твёрдо упирается в шею непослушного. Матросова шея похлипче капитановой будет и потому дрогнула, что-то невнятное прокатилось в ней, типа «а и хрен с вами», нам разрешают головокружительный спуск в шлюпку.

      Лодку внизу почти не видно, зато слышно, как плещется ледяная вода. Предстоит ночной спуск по верёвочной лестнице, вихляющей во все стороны света. Да ещё рюкзак на спине. Тяжёлый. Жутковато, как в страшном кино. Акробатический трюк, смертельный номер! Не сорваться бы…

      Ничего, спустились. Наталье это удалось нелегко, но – молодец, всё обошлось. Не пискнула ни разу.

      – Сидеть спокойно. Не дёргаться.

      Краткий инструктаж по технике безопасности матрос произносит, ни на кого не глядя. Произносит устало и буднично, будто надоело ему повторять очевидные