Филип Пулман

Таинственные расследования Салли Локхарт. Рубин во мгле. Тень «Полярной звезды»


Скачать книгу

и за этим листком.

      Следующим вечером, обливаясь потом в немилосердно натопленной кухне гостиницы миссис Холланд, собрались три человека. Одним из них была Аделаида, тихо прикорнувшая в углу, но на нее никто не обращал внимания. За столом, перелистывая книгу майора Марчбэнкса, сидела миссис Холланд. Третьим человеком был гость; он устроился в кресле у очага, попеременно прихлебывая чай и теребя свою бородку. На нем был светлый клетчатый костюм, коричневый котелок, задвинутый на самый затылок, и сверкающая булавка в шейном платке.

      Утвердив зубы на должном месте, миссис Холланд заговорила:

      – Недурно обделано, мистер Хопкинс. Чистая работа.

      – Да чего там, – скромно потупился гость. – Это было проще простого. Заснула как сурок. Мне оставалось только взять книжку с ее колен.

      – Очень мило. Что думаете насчет новой работенки?

      – Хоть сейчас, миссис Хэ. Сделайте одолжение.

      – Есть один стряпчий в Хокстоне. Имя – Блит. Он должен был кое-что для меня сделать на прошлой неделе, да только все пошло прахом. Из-за его небрежности. Вот почему мне пришлось переться в Кент и все утрясать.

      – Неужели? – произнес мужчина с едва уловимым интересом. – И вам хотелось, чтобы я малость пуганул этого стряпчего, не так ли?

      – Что-то вроде этого, мистер Хопкинс.

      – Думаю, я сумею справиться, – сказал он, устраиваясь поудобнее и дуя на чай. – Любопытная оказалась книга, не так ли?

      – Только не для меня, – ответила миссис Холланд. – Я и так знаю эту историю наизусть.

      – Неужели? – осторожно удивился гость.

      – Вот для юной леди это наверняка было бы интересно. Скажу больше, мистер Хопкинс, если бы она прочла ее, все мои планы полетели бы кувырком.

      – Да ну…

      – Самое лучшее, если бы с ней произошел какой-нибудь несчастный случай.

      Мистер Хопкинс молча заерзал в кресле.

      – М-да, – произнес он наконец. – Не думаю, что мне хотелось это услышать, миссис Холланд.

      – А я не думаю, что у вас есть выбор, мистер Хопкинс, – ответила она, быстро пролистывая книгу. – Господи боже мой, страницы еле держатся! Я надеюсь, вы ничего не потеряли.

      – Не понимаю вас, миссис Хэ. Почему это у меня нет выбора?

      Но она уже не слушала. Старые глаза ее сощурились; она прочла последнюю страницу книги, перевернула ее, пролистала оставшиеся, прочитала последнюю запись еще раз, перевернула, потрясла книгу и наконец с проклятиями швырнула ее на стол. Мистер Хопкинс испуганно отодвинулся.

      – Что это вы, мэм?

      – Ах ты, сукин расфуфыренный попугай! Безмозглая кукла! Ты потерял самую важную страницу во всей этой чертовой книге!

      – Вы же сказали, что и так знаете ее наизусть, мэм!

      Она швырнула ему книгу:

      – Читай здесь, если умеешь. Читай!

      Ее жесткие пальцы ткнули в последний абзац. Он начал читать:

      Поэтому я изъял рубин из банка. Это единственный способ, который мне остался, чтобы искупить свой грех и спасти хоть что-нибудь от моей погибшей жизни. Завещание, которое я составил по указаниям этой женщины,