Сергей Иванович Петров

Троя


Скачать книгу

слишком хмур и недоволен государь,

      Запасы утекают с каждым днем,

      Уж сколько брошено на свадебный алтарь

      И стало сватовство кошмарным сном.

      Печально он глядел на скотный двор,

      Где пастухи своими острыми ножами,

      Свиней кололи, и повсюду несся ор,

      Когда животные в агонии визжали.

      «Что делать мне, скажи Агамемно́н?16

      Ты зять мне, мы должны быть вместе».

      Сказав так царь, едва сдержал свой стон.

      «О, если б даже не был ты мне тестем

      Из уваженья к роду твоему и нашей дружбе,

      Готов советом я помочь, коль это нужно,

      Как только ты объявишь мужа для Елены,

      Тотчас освободишь себя и дом из плена.

      И разойдутся те, кто счастьем не отмечен,

      Попутный ветер кораблей наполнит паруса,

      Тебе осталось только выйти к ним навстречу,

      Назвать счастливчика – иные стихнут голоса».

      Так говорил надменный царь Микен

      И муж сестры Елены Клитемнестры.

      От сватовства он ждал особых перемен,

      Для брата не желал иной невесты.

      Но Тиндарей, услышав речь такую,

      Не рад был столь спасительной развязке,

      Он много жил и знал всю суть людскую,

      Кого-то одного не выбрать без опаски,

      Чтоб остальные в гневе не восстали.

      Допустим, им был избран, Менелай,

      Но как другие первенство б отдали,

      Не поднялся бы тут же злобный лай

      И жениха бы тотчас разорвали,

      А вместе с ним врагом объявлен тесть,

      И это все желал бы он едва ли,

      К чему тот брак, несущий гнев и месть?

      Вот, если бы нашелся некто мудрый,

      Кто мог бы обуздать такой раздор.

      Царя Микен вопрос столь трудный

      Смутил, но все ж ответ был скор.

      На ум пришел сначала царь Эвбейский,

      Но слишком прямодушен Паламед,

      О Диамеде вспомнил вождь ахейский,

      Тот справедлив, но в хитрости совет.

      «Есть посреди известнейших гостей

      Желающих стать новым твоим зятем,

      Царь острова Итаки Одиссей,

      Не силой, а умом он так блистатен.

      Он хитростью похож на Автолика,

      То дед его родной, кого Гермес17 учил,

      Так клятвы составлять свои безлико,

      Чтоб, не нарушив их, порвать, хватило сил.

      И лучше бы тебе спросить его совета

      Не пожалев на то любых твоих даров,

      Уверен – не уйдешь ты без ответа,

      Он успокоит тех, кому ты дал свой кров».

      Закончив эту речь, ушел Агамемнон,

      А Тиндарей устал от слишком тяжких дум,

      Недолго размышлял, и погрузился в сон

      И не мешал ему гостей привычный шум.

      2

      Дрова в камине яростно трещали

      И двое у огня вели свой разговор.

      Весь двор уснул – беседе не мешали,

      Не стоит выносить из дома этот сор.

      «О мудрости твоей, о, сын, Лаэрта,

      Достигла слава Спарты берегов,

      Она