Лариса Куницына

Свадьба в Фогвуде


Скачать книгу

работы и написать рецензии. Может, ты проверишь потом, не пропустил ли я где-нибудь запятые? Пальцы с трудом успевают за мыслью, и мне не до пунктуации. А проверять написанное так скучно…

      – Мне не скучно, – улыбнулась я. – Я всё прочту и, если будет нужно, исправлю.

      Он облокотился на стол и с явным удовольствием посмотрел на меня.

      – На тебе моя рубашка…

      – Точно, – кивнула я. – Здесь не оказалось моего халата.

      – Тебе идёт…

      – Конечно, твои рубашки мне всегда идут.

      Он рассмеялся. Я поднялась и направилась к двери.

      – Ты куда? – поинтересовался он.

      – К себе. Скоро придёт Уолтер будить тебя к завтраку. Я не хочу, чтоб он застал меня здесь в таком виде.

      – Обычно дамы уходят по утрам в том, в чём пришли вечером…

      Я открыла рот, чтоб съязвить насчёт его жизненного опыта, но вовремя сообразила, что мне не хочется слышать подтверждения этой догадки. Вместо этого я пожала плечами и фыркнула:

      – Может, мне ещё такси вызвать?

      И босиком прошлёпала к дверям.

      За завтраком в малой столовой мы собрались впятером: мы с Джеймсом, Том, Дэбби и Диана Чиверли, тщательно причёсанная и накрашенная с самого утра. Я задумчиво смотрела на неё, размышляя, насколько это для неё привычно, подниматься ни свет, ни заря, чтоб навести марафет к завтраку. По тому, как прямо она сидела за столом, я решила, что она настроена на активные действия, и тщательный макияж в данном случае не дань традиции, а что-то вроде боевой раскраски.

      Дэбби сонная, слегка встрёпанная уныло взглянула на хлопотавшую у чайного стола Беггинс, суровую даму с высокой причёской в строгом синем костюме.

      – Тётя Роззи ещё не встала?

      – Я отнесла завтрак для неё наверх, – сообщила Беггинс, ставя перед ней чашку с чаем. – Она поздно уснула и решила не вставать рано.

      – Это правильно, – Дэбби зевнула, прикрыв рот рукой. – Если б мне не надо было в конюшню… Как некоторые встают каждый день в такую рань?

      – Некоторые встают ещё раньше, – усмехнулся Том и посмотрел на меня.

      Я вздохнула, вспомнив, что ещё недавно вставала в шесть, чтоб добраться на метро в офис к началу рабочего дня.

      – Мужчинам нравятся женщины, которые ложатся за полночь, а встают в пять утра, – сообщила Диана.

      – Неужели? – демонстративно изумился Том.

      – Я считаю, что женщина должна встать раньше, привести себя в порядок и приготовить завтрак для своего мужчины, – пояснила она.

      – А что будет делать кухарка? – нахмурилась Дэбби.

      – Я имею в виду, если нет кухарки!

      – А куда она денется?

      Джеймс закашлялся, думаю, для того, чтоб скрыть смех. Дэбби с самым искренним недоумением смотрела на Диану. Та слегка раздражённо пожала плечами.

      – Бывает, что хочется побыть вдвоём, и люди снимают виллу без прислуги. Ситуация может сложиться так, что еду негде заказать и некому приготовить. Девушка должна уметь хотя бы приготовить пасту и сварить кофе.