Моника Маккарти

Стрела любви


Скачать книгу

Она обрела почву под ногами.

      По крайней мере, с мужчинами она общалась легко.

      Она чувствовала на себе неодобрительные взгляды женщин, но ей было все равно. На то, чтобы привлечь их на свою сторону, потребуется немного больше времени – вот и все.

      Повторяя снова и снова свой рассказ, она намеренно пропускала ту часть, когда попросила Йена Маклина научить ее играть. А затем, пока слуги убирали столы, освобождая место для танцев, она расспросила отца об этом молодом человеке.

      Третий сын лэрда, он был еще очень молод, но уже успел завоевать репутацию блестящего тактика, возглавив несколько дерзких налетов на англичан. Он получил образование и считался ученым, как монах. «Только бы образованность была единственной чертой, роднившей его с монахом», – промелькнуло у Маргарет.

      Заметив грозный взгляд отца, девушка предположила, что ее мысли были написаны у нее на лице. Очевидно, что ее интерес к этому человеку очень ему не понравился. «Маклины – грозные воины, – сказал он, – но, похоже, они еще не решили, будут ли воевать за Брюса, если начнется война».

      Вероятно, ее взгляд стал слишком задумчивым, поскольку отец нахмурился. Пусть он не имел образования и не знал, как играть в шахматы, все же был человеком весьма проницательным. И теперь взгляды, которые отец то и дело бросал на Джона Комина, напомнили Маргарет, чего от нее ждали.

      Но Маргарет знала свою роль и была готова ее сыграть. К тому же ей понравился этот юноша. Когда начались танцы, она с удовольствием отметила, что он хороший танцор, хотя и держался несколько скованно. Когда же ее пригласил на танец другой кавалер, он с явной неохотой отпустил ее, и Маргарет сочла это обстоятельство хорошим знаком.

      Танцы и сладкое вино вскружили ей голову, и Маргарет не сразу заметила, что Бригид пытается привлечь ее внимание.

      Она подошла к подруге, и та сразу схватила ее за руку и вытащила из зала в коридор.

      – Что-то случилось? – удивилась Маргарет.

      – Я их слышала, – сообщила Бригид, нервно заламывая руки.

      – Кого?

      – Их всех! – Ее голос дрогнул. – Дам.

      Маргарет поджала губы. Она была невосприимчива к сплетням, но о Бригид нельзя было сказать того же. Что ж, если ее подругу обидели, нужно заставить их пожалеть об этом!

      – Что они сказали?

      – Они называли нас язычницами, – в ужасе пробормотала Бригид.

      – И все? – Маргарет рассмеялась. – Это же смешно, Бриг. Ты не должна расстраиваться из-за таких мелочей.

      Бригид вздохнула.

      – Это еще не все. Они говорили… ужасные вещи.

      Маргарет нахмурилась. «Ужасные вещи» наверняка касались ее, раз уж Бригид замолчала и прикусила губу.

      – Говори, Бриг. Ты не заденешь мои чувства.

      – Они говорили не столько о тебе, сколько о твоем клане. По их мнению, у Макдауэллов… не самая лучшая репутация.

      Глаза Маргарет гневно сверкнули. Она была горда и выросла, считая Макдауэллов если