со всех сторон послышалось фырканье тех, кто старался сдержать смех, и откровенные хихиканья тех, кто не смог этого сделать.
– Что? – Учитель никак не мог прийти в себя от подобного нарушения. И тут уже ученики не смогли сдержаться – класс взорвался хохотом.
– Двойная пицца с перцем… – парень посмотрел в чек, – для Элизабет Уэйкфилд.
Девушка по цвету стала похожа на помидор. Все были настолько удивлены, что разом повернулись в ее сторону. Всегда собранная и серьезная Лиз просто не вязалась с подобным происшествием. Этого, скорее, можно было ожидать от ее сестры. И только она, Элизабет, знала, кто сделал заказ.
– Неужели? – хмыкнул мистер Руссо. – Ну что, мисс Уэйкфилд, с какой целью вы решили заказать пиццу? Может, для того, чтобы провести какой-то научный эксперимент?
Снова послышался смех. Элизабет не знала, что ответить. Она посмотрела на сестру, лицо которой излучало полнейшее непонимание ситуации, ее ангельскую улыбку, и поняла, что та ей не помощница.
– Совершенно верно, – ответила девушка, всеми силами стараясь успокоиться и найти адекватное объяснение. – Мы хотели понять, сколько тепла потеряет пицца в пути от ресторана до школы.
После этих слов даже мистер Руссо не смог сдержать улыбки. Он открыл верхний ящик стола и достал термометр.
– Похвально такое стремление к науке. Давайте тогда приступим к проверке, пока с пиццей не произошли необратимые химические реакции, которые мы называем простым словом «пищеварение».
В тот раз повезло. Как во второй и третий. Без проблем они отправили музыкальную телеграмму директору школы мистеру Куперу, который был очень самовлюбленным и чудаковатым. А потом поставили на уши столовую, подсыпав фиолетовый краситель в картофельное пюре.
И вот настал самый важный и знаменательный день, когда им должны были сказать, приняты они или нет. Элизабет было все равно, а вот Джессика надеялась, что он станет для нее праздничным (если их примут, конечно). Даже в календаре девушка обвела дату красной ручкой.
Но после звонка Тодда Лиз все стало совершенно не важно. Она не могла перестать думать о нем и с трудом сдерживала слезы. Главное, чтобы сестра не догадалась, ни к чему ей знать. Сейчас, когда предпочтения парня были ясны, зачем переживать? Хотя иначе и быть не могло, ведь с Джессикой Уэйкфилд никто не мог соперничать, даже родная сестра.
Глава 2
– Папа сегодня снова задержится на работе, – сообщила дочерям Элис Уэйкфилд, когда те спустились к завтраку, и положила им по тосту на тарелки.
– Что-то произошло? Две компании сожрали друг друга или объявили войну? – спросила отца Джессика. Как всегда, Нед Уэйкфилд улыбнулся. Дочери частенько подшучивали над ним.
– Оба твоих предположения сразу. И не только. Светит большое дело, которое может повлечь за собой серьезные последствия для вашей футбольной команды. Очень может быть, что поле для футбола скоро станет полем боя.
– Что ты имеешь в виду? – уточнила заинтересованная Элизабет.
– Я