Сергей Соболев

Чума приходит с запада


Скачать книгу

у меня что-то случилось с телефоном. Он почему-то не работает, поэтому я не смогла дозвониться до тебя. А сейчас я говорю с тобой с аппарата твоего брата Николо.

      – Это я ему позвонил и попросил встретить тебя в аэропорту.

      «Интересно, дружок, откуда ты узнал, что я отправилась на Изумрудное побережье?» – подумала Алиса, но вслух сказала другое:

      – Кстати, вы с ним очень похожи.

      – С тобой все в порядке?

      – То есть?..

      – Ты ведь говорила, что не перенесешь перелет без еды.

      – Поняла. В самый последний момент, когда уже складывала вещи обратно, я нашла сверток с едой. Так что все обошлось.

      – Я очень за тебя переживал.

      – Извини, Паоло. Спасибо тебе за внимание, сочувствие и дружескую поддержку.

      – Так ты в порядке?

      – Конечно. Вот только чемодан куда-то подевался.

      – Чемодан?

      – Ну да. Я сдала его при регистрации на рейс.

      – И что? Его нет?

      – Я стою как раз в зале прибытия. Все пассажиры, летевшие одним рейсом со мной, уже забрали свои вещи и ушли. А моего чемодана нет.

      – Что говорят служащие компании?

      – Я пока не общалась с ними на эту тему.

      – Понятно. Алиса, дорогая, дай-ка телефон моему брату.

      Николо перебросился несколькими репликами с родственником. Закончив переговоры, он хмуро посмотрел на женщину, мнущуюся у пустой ленты транспортера.

      – У нас не так уж много времени, синьорина.

      – Это почему?

      – До вылета самолета местной авиалинии в аэропорт Винченцо Флорио осталось уже менее часа.

      – Не поняла.

      – Это в Трапани. Есть такой город на северо-западе Сицилии.

      – Это-то я знаю. А при чем здесь Трапани?

      – Оттуда вас отвезут на машине в Сан Вито ло Капо. Это соседние города.

      – Но…

      – Вы ведь собирались лететь в Палермо, а оттуда добираться машиной в Сан Вито ло Капо, где сейчас находится ваш русский коллега, не так ли?

      – Это вам Паоло сказал?

      – Да. Ведь именно такими были ваши планы, синьорина Алиса?

      – Первоначально – да. Но мои планы поменялись, Николо.

      Сотрудник полиции посмотрел на часы.

      – Пойдемте, я провожу вас к стойке регистрации.

      – У меня нет билета на тот рейс, о котором вы говорите!

      – Это не проблема. Мое ведомство имеет броню на всех местных авиалиниях.

      – А как же мой чемодан?

      – Возможно, служащие найдут его еще до вылета рейса в Трапани.

      – А если не найдут? Как я буду обходиться без личных вещей?

      – Я не исключаю, что ваш чемодан по ошибке отправили… скажем, в Палермо.

      – Вот как?

      – Почти не сомневаюсь, что высококвалифицированные служащие наших прекрасных авиакомпаний разберутся с этим… казусом.

      – Хотелось бы в это верить.

      – Вот увидите, этот чемодан с извинениями доставят в ваш номер в известном вам отеле в Сан Вито ло Капо еще до конца нынешних суток.

      Алиса прерывисто вздохнула.

      – Я рада это слышать, Николо,