Джеймс Д. Прескотт

Код


Скачать книгу

Его светлые, коротко стриженные волосы напоминали ухоженный газон. Контр-адмирал был среднего роста, среднего веса и в хорошей физической форме для своих «за пятьдесят».

      – Я знаю, что вас привело, – сказал Джек, представляя себе, как люди Старка вытаскивают кубинского пилота Фуэнтеса из больничной койки.

      Старк слегка прищурился:

      – Думаю – да.

      – Мы вытащили его из воды. И готовы были отдать его кубинцам, если бы они за ним явились. Я бы не хотел, чтобы мы тут оказались пешками в политических играх.

      – Похоже, они опоздали, – сказал Старк и помахал чемоданчиком. – Где бы нам поговорить?

* * *

      Джек повел их к одному из пустых контейнеров, где планировалось разместить лабораторию для анализа поднятых материалов, что, в свете их свежей находки, стало неактуальным. Он достал рацию и вызвал Гэби: она руководит операцией вместе с ним и должна быть в курсе происходящего. Дозвониться удалось с третьей попытки, Гэби сказала, что придет.

      В контейнере было тесно. Сопровождавшие Старка сняли шлемы.

      – Это коммандер Харт, – Старк сделал жест в сторону атлетически сложенного и производящего впечатление очень сильного для своего роста человека с козлиной бородкой и закрученными усами, как у записного стрелка из фильмов про «дикий Запад». Загорелое лицо Харта наводило на мысли о серфинге.

      Старк отодвинул в сторону лежавшие на столе какие-то учёные принадлежности и положил на их место свой чемоданчик:

      – А это лейтенант Ольсен.

      Шести с лишним футов росту, плотный, Ольсен был яркой противоположностью маленькому жилистому Харту. Загар его был не так темен и полностью отсутствовал вокруг глаз, обычно спрятанных за темными очками фирмы Оукли. В отличие от Харта Ольсен был тщательно выбрит, что придавало ему моложавый вид.

      – Спецназ ВМС, – подытожил Старк.

      – Я большой специалист по «морским котикам», – похвастался Джек. – В детстве я много читал про время, когда Кеннеди был президентом, а позже одно время даже колебался, что выбрать – ВМС или геофизику.

      Старк улыбнулся:

      – Не жалеете?

      – Только в такие дни, как сегодня, – Джек изо всех сил старался сохранять спокойствие, но все его мысли были устремлены к тому, что находилось под ними в глубине океана. И к тому, что предпримут военные, если узнают.

      Большая металлическая дверь заскрипела, открываясь, и в контейнере появилась Гэби.

      – У нас в медсанчасти военные… – начала она и только тут увидела присутствующих. – Что, черт побери, происходит?

      – И нам хотелось бы знать, – заметил Старк, прежде чем представить себя и спецназовцев.

      Гэби протиснулась мимо военных и присоединилась к Джеку, скрестив на груди руки.

      – Эта буровая – это ваш офис, а мой находится в нескольких милях отсюда и называется корабль ВМС США Дуайт Д. Эйзенхауэр. При нем состоит полная авианосная ударная группа. Мы здесь по приказу президента, и наша задача – не позволить