Дон Нигро

Робин Гуд / Robin Hood


Скачать книгу

спешит к телу ЙОРИКА и натыкается на САЛЛИ, которая как раз встала с подносом, на который собрала все, ранее с него упавшее).

      САЛЛИ. А-А-А-А-А-А-А! (Поднос, кувшин и бокалы вновь летят в разные стороны).

      ПРИНЦ ДЖОН. ПРЕКРАТИ ЭТИ ВОПЛИ!

      ШЕРИФ. Да, сир.

      ПРИНЦ ДЖОН. Я не тебе. ЕЙ. (Рычит в лицо САЛЛИ). ПРЕКРАТИ!

      (Она тут же замолкает и принимается все собирать. ШЕРИФ, взявшись за руку и ногу ЙОРИКА, утаскивает его. В наступившей тишине слышится только храп КОРОЛЕВЫ).

      КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. ХР-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р!

      ПРИНЦ ДЖОН (пинает ее кресло). ПРОСЫПАЙСЯ, ДУРНО ПАХНУЩАЯ, ПОХОТЛИВАЯ, СТАРАЯ ГОРГОНА!

      КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА (поднимая голову). Что? Кто? Что такое?

      ПРИНЦ ДЖОН. Я сказал, просыпайся, мама, пришло время твоей послеполуденной прогулки.

      БРОНУЭН. Что-то ты сегодня напряженный.

      ПРИНЦ ДЖОН. Напряженный? Я? Да я спокоен, как грецкий орех. (САЛЛИ вновь с полным подносом, уже уходя, оглядывается на ПРИНЦА ДЖОНА и врезается в стену. Опять грохот). ТЫ КОГДА-НИБУДЬ БУДЕШЬ СМОТРЕТЬ, КУДА ИДЕШЬ? ИЛИ ТЕБЯ НЕ НАУЧИЛИ, ЧТО ВЫХОДИТЬ НУЖНО В ДВЕРЬ?

      САЛЛИ (в испуге вертится на месте, не зная, куда бежать, падает, вскакивает, убегает). А-А-А-А-А-А-А! А-А-А-А-А-А-А! А-А-А-А-А-А-А!

      БРОНУЭН. Очень ты грубый.

      ПРИНЦ ДЖОН. Кретины. Меня окружают кретины.

      (В задумчивости опирается на стол, который переворачивается, и ПРИНЦ ДЖОН падает на пол. КОРОЛЕВА, которая направлялась в сортир, поворачивается и смотрит на распростертого на полу ПРИНЦА ДЖОНА).

      КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА (холодно). А вот это смешно. (Уходит).

      Картина 3

      (Лагерь РОБИНА в Шервудском лесу. Разбойники, едят, чинят одежду, затачивают стрелы, занимаются своими делами. МАРИАН прибывает в глубокой задумчивости).

      АЛАН (поет):

      Где лес густой и темный

      Среди больших деревьев,

      Здесь дева одинокая грустит,

      Сжимает ей сердце, душа болит.

      Хочу, чтоб ты был в широком море.

      Хочу, чтоб ты был глубоко в аду.

      Где – все равно, но далеко.

      Где – все равно, но далеко[4].

      МАЛЫШ ДЖОН (подходит с ДЕЙВИ к тому месту, где едят РОБИН и УИЛЛ СКАРЛЕТ). Робин, у нас проблемы с молодой дамой.

      РОБИН. Она требует чашу для ополаскивания пальцев и свечи?

      ДЕЙВИ. Они ничего не ест. Вообще ничего. Не притронулась к еде.

      МАЛЫШ ДЖОН. Не то, чтобы меня это обижает. Я понимаю, вкусы у всех разные, и не изучал я во Франции премудрости готовки, но я боюсь, что она умрет у нас на руках. Женщины такие хрупкие.

      УИЛЛ СКАРЛЕТ. По мне не выглядит она хрупкой, Джонни. Она крепкая, упрямая женщина, и у нее есть, что прихватить. По правде говоря, я бы с удовольствием прихватил ее за пару мест.

      ДЕЙВИ. Уговори ее поесть, Робин. Мы за нее тревожимся.

      РОБИН. Хорошо. Я попробую.

      УИЛЛСКАРЛЕТ. Осторожно, Робин. Опасная женщина.

      РОБИН. Я буду осторожен. (С двумя мисками бобов идет к МАРИАН, которая сидит, надув губки). Обед подан, миледи. (Она его игнорирует.