Лидия Сергеевна Миленина

Полюби меня


Скачать книгу

высоких блестящих сапогах и белой рубашке с широкими рукавами, перехваченными завязками у запястий. В старинной одежде он смотрелся весьма эффектно. Охваченный паникой разум все же заметил исходящую от него телесную силу – в сочетании с грацией, что создается аристократичным, но словно небрежным нарядом.

      – Там в шкафу много одежды, доставили ночью. Можешь выбрать на свой вкус, – сказал он, указав мне на левую стену. – Прислуга не знает вашего языка, а ты – нашего. Поэтому я пришел сам поприветствовать тебя.

      – Где мы? – спросила я, указав на комнату, потом махнула рукой на пейзаж за окном.

      Голос слегка срывался, но я приказывала себе успокоиться. Снова и снова. Пусть лучше опять будет гнев на него и ярость, чем этот липкий, противный страх.

      Альберт подошел к окну и ко мне – и я инстинктивно сделала шаг в сторону.

      – Еще раз повторю, я не собираюсь… обижать тебя. Как понимаешь, у меня уже была для этого масса возможностей. Хотя бы сегодня ночью, – сказал он.

      И тут я не выдержала:

      – А вчера, вчера, ты меня не… обидел, да?! – крикнула я. – Ты.. ты! Похитил меня, перекинул через шею… – захотелось плакать от обиды, что меня сделали беспомощной, утащили куда-то, как куклу. Вот этот большой, такой уверенный и сильный мужчина скрутил меня, вколол что-то, унес… Да как он вообще смеет говорить, что не собирается меня обижать! Я слегка согнулась и сделала два судорожных вздоха. Воздуха стало не хватать, истерика подступала к горлу – истерика то ли гнева, то ли слабости и страха.

      В лице Альберта промелькнула тревога, и он протянул мне руку, как протягивают ее собаке, чтобы обнюхала и признала своим. Я отшатнулась еще дальше.

      – Так было нужно, Тая, – очень спокойным тоном сказал он.

      Я сделала еще два хриплых вдоха и ощутила, что уже не сорвусь. Смогу устоять перед отчаянными рыданиями и стонами, что стоят в горле.

      – Где я, отвечай! – потребовала я.

      – Хорошо… Смотри, это другой мир, понимаешь? – сказал он так, словно сообщал мне: смотри, мы на даче, вчера приехали, сейчас будем завтракать.

      – Другие миры – это сказка. Как в книгах фэнтези, – ответила я насколько могла твердо. – А я хочу знать, что это за замок, где он находится, и долго ли ты собираешься меня тут держать!

      – И тем не менее, это другой мир, – настойчиво, заглядывая мне в глаза, продолжил Альберт. – Давай присядем? – он подошел к овальному столику и придвинул себе и мне по креслу. Опустился в одно из них. «С психами лучше не спорить…» – подумалось мне, и я, все так же сжимая края покрывала у шеи, села во второе кресло.

      – Его называет Астерхорз, как вы называете Землей свою планету, – продолжил Альберт. – Страна, в которой мы находимся, зовется Киркас, а я ее король. Это мой главный замок, он называется Туапре, что в переводе на русский означает Приморский.

      «Либо он сумасшедший, либо заговаривает мне зубы, развлекается», – подумала я.

      – И, разумеется, весь ваш мир магический, и ты вчера реально колдовал: спустился из окна, раздвинул