чтобы не потревожить подругу, чей сон уже нарушила сегодня утром. Легкая мелодия струилась из наушников, заполняя пространство вокруг. Сара приоткрыла глаза, смотря в окно за плечо старика, сидевшего перед ними.
При свете дня старая автомобильная свалка уже не внушала ужаса или трепета. Ржавые каркасы и битые фары машин не вызывали никаких эмоций, возможно, потому что Саре было так плевать на все, кроме сна.
Километры пролетели, как пули и вот они уже неспешно выходили на станции почтового терминала. По пути монорельса было много станций, но какому-то гениальному мэтру логистики пришло в голову построить почтовую станцию в небольшом поселении недалеко от города, а не в самом Бей-41. Как говорили работники, это связанно с тем, что доставки нужно проверять отдельным группам полицейских, которые базировались у аванпоста в этом районе.
Сара и Дейзи вышли к почтовой станции, где уже столпились несколько других курьеров, группками обсуждающие какие-то свои вещи. В целом их было тут не больше дюжины.
Дождавшись, когда на табло загорится надпись «Бей-41», они с Дейзи подошли, обратившись к старику Пайнсу, заведующему почтовым отделением. Дряхлый мужичок лет шестидесяти, он обладал самыми большими и густыми усами, что доводилось видеть Саре. Лысину он скрывал под своей почтальонской шляпой и всегда старался выглядеть бодрым и неустанным, чтобы вдохновлять подчиненных. Он вывез со склада несколько коробок, еще раз глянув на список и пометив, что выгрузил их на своем планшете.
– Леди! – сделал он поклон, легонько приподняв шляпу, словно участник какой-то заурядной старой комедии. Пайнс всегда выглядел комично, и понимал это, потому старался шутить и вести себя несерьезно. – Вот и ваша работа на сегодня. Это вам надо доставить домой и разнести по адресам, указанным на коробках.
– Хорошо, сэр! – шутливо сказала Дейзи, надув очередной пузырь из своей жвачки.
– Так, секунду. – Пайнс заглянул к себе в комнату, достав оттуда какое-то письмо. – Вот это вам надо завести в поселение, которое рядом с той свалкой. Старых машин.
– Никогда не любила эту помойку. – пожала плечами Сара.
– Не любишь дух старых добрых времен? – посмеялся Пайнс. – Я в твоем возрасте любил смотреть на все, что рассказывало бы мне больше о том, как жили мои предки.
– Ты небось застал и ядерную войну? – хмыкнула Сара.
– Не стоит относиться к этому так легкомысленно, юная леди! – нахмурился Пайнс. Он хмурился редко. Похоже, это его сильно задело. – Это вам не шутки. Эта трагедия, разрушившая великое государство!
– Угу. – кивнула ему Сара, лишь бы тот успокоился.
– Сара, я говорила тебе, что у нас скоро откроется выставка Музея Истории? – внезапно вспыхнула Дейзи.
– Нет, у тебя ничего не выйдет. – грозно глянула та на подругу. – Ты не затащишь меня в свои дебри древности с динозаврами.
– Но там выставка новой истории. – недовольно ответила Дейзи.
– Если