Агата Кристи

Загадка Ситтафорда


Скачать книгу

вечеров.

      – Вы, кажется, участвуете в конкурсах? – спросила Виолетта. – Акростихи[4], кроссворды и прочие штуки.

      Барнэби кивнул:

      – Я занимаюсь кроссвордами. Тревильян – акростихами. Каждому – свое. – И, не удержавшись, добавил: – В прошлом месяце я получил приз за кроссворды – три книжки.

      – О, в самом деле? Вот замечательно. Интересные книжки?

      – Не знаю. Не читал. По виду не скажешь.

      – Главное, что вы их выиграли, не так ли? – рассеянно сказала миссис Уиллет.

      – Как вы добираетесь до Экземптона? – спросила Виолетта. – У вас ведь нет машины.

      – Пешком.

      – Как? Неужели? Шесть миль.

      – Хорошее упражнение. Что такое двенадцать миль? Быть в форме – великая вещь.

      – Представить только! Двенадцать миль! Но вы с капитаном Тревильяном, кажется, были хорошими спортсменами?

      – Бывало, ездили вместе в Швейцарию. Зимой – зимние виды спорта, летом – прогулки. Тревильян был замечателен на льду. Теперь куда нам!

      – Вы ведь были чемпионом армии по теннису? – спросила Виолетта.

      Барнэби покраснел, как девица.

      – Кто это вам сказал? – пробурчал он.

      – Капитан Тревильян.

      – Джо следовало бы помалкивать, – сказал Барнэби. – Слишком много болтает. Как там с погодой?

      Чувствуя, что он смущен, Виолетта подошла за ним к окну. Они отодвинули занавесь. За окном было уныло.

      – Скоро опять пойдет снег, – сказал Барнэби. – И довольно сильный.

      – Ой, как я рада! – воскликнула Виолетта. – Я считаю, что снег – это так романтично. Я его никогда раньше не видела.

      – Какая же это романтика, если замерзают трубы, глупышка! – сказала мать.

      – Вы всю жизнь прожили в Южной Африке, мисс Уиллет? – спросил майор Барнэби.

      Оживление исчезло, девушка ответила, будто смутившись:

      – Да, я в первый раз уехала оттуда. И все это ужасно интересно.

      Интересно быть запертой в деревне среди болот? Смешно. Он никак не мог понять этих людей.

      Дверь отворилась, и горничная объявила:

      – Мистер Рикрофт и мистер Гарфилд.

      Вошел маленький сухой старик, за ним румяный энергичный юноша. Юноша заговорил первым:

      – Я взял его с собой, миссис Уиллет. Сказал, что не дам умереть в сугробе. Ха, ха! Я вижу, тут у вас – как в сказке. Рождественский огонь в камине.

      – Да, мой юный друг был столь любезен, что проводил меня к вам, – сказал мистер Рикрофт, церемонно здороваясь за руку. – Как поживаете, мисс Уиллет? Подходящая погодка. Боюсь, даже слишком.

      Он направился к камину побеседовать с миссис Уиллет. Рональд Гарфилд принялся болтать с Виолеттой.

      – Послушайте, здесь негде покататься на коньках? Нет поблизости прудов?

      – Я думаю, единственным развлечением для вас будет чистка дорожек.

      – Занимался этим все утро.

      – О! Вот это мужчина!

      – Не смейтесь, у меня все руки в мозолях.

      – Как