Ален Грин

Ив Дэль Гар


Скачать книгу

чувстве. Надо сказать, ей было на что отвлечься. Вид с горы на долину открывался потрясающий. Горные хребты полосовали пейзаж неровными горизонтальными линиями и четко разделяли небосвод с землей. Справа между их подошвами извивалась серовато-бирюзовая Катунь. В низине вытянутым пятачком лежало село. Дома казались разноцветными песчинками. Чуть ближе, в лесном массиве, просматривалось еще одно село и разделенные на прямоугольники земельные участки. С высоты овальное, как зеркало, Манжерокское озеро казалось блюдцем. Хотелось взять его в руки и отхлебнуть небесной синевы.

      – Хочешь конфетку? – неожиданно спросил Антон.

      – Еще как, – София протянула руку. Было бы здорово, если бы сладкий вкус прибавил положительных впечатлений.

      – У тебя руки ледяные, как у покойника, – Антон, передавая конфету, случайно коснулся ее ладони. – Ты замерзла?

      – Я боюсь до полусмерти, вот и результат.

      – Что же ты молчишь, глупышка? Иди ко мне, – Николай обнял Софию.

      Антон сунул в рот конфету и отвернулся.

      Вторым экскурсионным пунктом была река Катунь. Пока девушки мочили ноги и руки в приятной прохладной воде (по ощущениям она прогрелась градусов до пятнадцати-семнадцати), Николай достал распечатку и протянул ее Антону, но тот поджал губы и покачал головой. Тогда Николай стал читать сам:

      – Не зря Катунь зовут «хозяйкой» Алтайского края. Ее имя – производное тюркского слова «кадын», что означает «госпожа». Свой исток резвая красотка берет высоко в горах на южном склоне Катунского хребта, с ледника Геблера. Условно река делится на три части: верхняя – от истока до впадения реки Коксы, средняя – от Усть-Коксы до Сумульты, нижняя – от Сумульты до слияния с Бией. Длина реки – шестьсот восемьдесят восемь километров.

      – Смотрите, все дно – искусно выложенная мостовая, – София провела рукой по гладкой поверхности отшлифованного водой камня.

      – Ноги на такой мостовой переломаешь, – скептически отозвалась Сашенька, осматривая каменные глыбы.

      – Рафтерам нравится, – София надеялась, что правильно назвала любителей сплавов.

      – Хотите на них посмотреть? – Спросил Антон.

      – Мы можем их увидеть? – Николай сложил распечатку и убрал в сумку.

      – Да. Сейчас любителей острых ощущений можно увидеть на воде. Надо только подняться на склон, чтобы открылось русло реки, или пройти туда, где видны Манжерокские ворота.

      Когда прибыли на место, увидели пять больших камней, которые, как и рассказывал Антон, делили реку на потоки. Вода в этом месте бурлила, пенилась и рокотала. Создавалось впечатление, что она либо пугает путников, либо ворчит на кого-то. По течению на огромной скорости неслась надувная лодка. Сидевшие в ней люди умело работали веслами. Когда судно взобралось на пенный гребень, его подбросило и развернуло на сто восемьдесят градусов. Гребцы попытались упрочить свое положение, но бурная вода, словно играясь, опрокинула рафт. Семь человек оказались в пенных объятиях.