предательски подкрался
На шум воды глубокий ров —
И долгим эхом отзывался
Её предсмертный гул и рёв.
А люди всё твердили в лад:
Какой прелестный водопад!
…Спустившись вниз по самой кромке,
Остолбенел я: там, вдали,
Глаза знакомой незнакомки,
Как будто током, обожгли.
Река текла; струились слёзы,
Железный век летел, пыля —
И нёс в себе метаморфозы
И катастрофы бытия.
ВЕНЕЦИЯ
Опустишь молча очи долу,
Канал увидишь и гондолу;
И осознаешь вдруг, что дожил,
Дошёл до цитадели дожей.
Когда на Рим напали гунны,
Все люди спрятались в лагуны.
Гонимых море приютило,
И не нашёл их там Аттила.
Настало время торжества их:
Ковчег построили на сваях.
И каждый день тут – вита нова,
И куролесит Казанова.
А сколько смеха и азарта —
Ломать комедию дель арте!
Высоких вод многоканалье
Уводит город в Зазеркалье.
ЭННИО МОРРИКОНЕ
Вспомнилось: море, кони…
Чайки кружат гурьбой.
Эннио Морриконе,
Музыка над водой.
Гордо расправив спины,
Ввысь устремив полёт,
Вспарывают дельфины
Зеркало чистых вод.
Машут созвездьям кроны,
Вынул смычок скрипач.
Где-то на синем склоне
Ветер услышал плач.
Я улыбнусь иконе —
Девушке золотой.
Эннио Морриконе,
Музыка над водой.
КОКТЕБЕЛЬ
Где таится нора угрей,
Где мы видели пару сами,
Появились «Ассоль» и «Грей»* —
И целуются парусами.
Атакуя морскую соль,
Салютуя волнам и гротам,
Быстроходная «Ассоль»
Отвезёт к Золотым Воротам.
Но пожалует кок тебе ль
Эту розу ветров в подарок?
Если прибыл ты в Коктебель,
Будет день твой красив и ярок.
А потом – зажигай огни,
Словно звёзды, в ночной колыбели.
Навсегда ты запомнишь дни,
Проведённые в Коктебеле!
Как тебе
Коктебель?
* «Ассоль» и «Грей» – парусники, которые возят гостей Коктебеля к Золотым Воротам.
***Е.К.
В этом сказочном Коктебеле
Мысли моря летят к тебе ли?
Только ветер, лишь волн атака
На сокровища Карадага.
И, куда ты ни кинешь взоры,
Справа – горы, и слева – горы.
И, печалями позабыта,
Ты выходишь, как Афродита,
Из воды, и подвластна плену,
Морю ты возвращаешь пену.
БЕГУЩАЯ ПО ВОЛНАМ
Я вышел к морю. Ветер веял,
И сонный брег будил прибой.
Я