лавочника. – Вы сказали мне все, что я хотел знать. Мистер Джесси Грент, банкир. Гм! Значит, он и был рыжим человеком.
Мистер Харкот собирался возразить, что у покойного мистера Грента были седые волосы, но Фрэнк, не дослушав, коротко кивнул и быстро вышел из магазина. После этого Харкот-старший пошел сообщить Харкоту-младшему о потере хорошего покупателя и предложить немедленно отправить неоплаченные им счета исполнителям его воли.
Было уже слишком поздно навещать Торри в его личном кабинете, поскольку Фрэнк закончил расспросы намного позже шести часов, поэтому он вернулся в свои комнаты и обдумал полученную информацию. Он слышал о мистере Гренте, который был богатым банкиром и пользовался большим уважением. То, что его нашли мертвым в неблагополучном районе, замаскированным, добавляло этому делу загадочности. Фрэнк размышлял над этим всю ночь, пока ему не стало казаться, что его мозг пылает, так что он был рад, когда наступило утро. Он как раз обдумывал визит к Торри, когда к нему явился сам детектив, выглядя весьма встревоженным.
– Там было двое убийц, мистер Даррел! – воскликнул он.
– Двое?
– Да. Мужчина и женщина!
Глава 5. «De mortuis nil nisi bonum»
– Мужчина и женщина, – задумчиво повторил Фрэнк. – Кто вам это сказал, мистер Торри?
– Третий извозчик, – ответил сыщик. – Его зовут Мэйн. Я нашел его вместе с Генри и Байком на стоянке возле переулка Морталити.
– Были ли у вас трудности с тем, чтобы заставить его говорить?
– Нет, абсолютно нет. Он был готов предоставить информацию и всячески помогать полиции. А почему вы предлагаете возможность затруднения?
– Я предположил, – сказал Фрэнк, – что если бы эти мужчина и женщина были на самом деле убийцами, они могли подкупили Мэйна, чтобы заставить его молчать.
– Просьбой молчать они бы только пробудили его подозрения, – возразил Торри. – Ничего подобного. Мэйн не знал, что в переулке лежит труп, поэтому этой паре не нужно было покупать его молчание.
– Они вышли из переулка Морталити?
– Да. Мэйн рассказал, что, когда два других кэба уехали, он тоже решил уехать домой, так как отчаялся получить пассажира в столь поздний час. Однако на всякий случай он подождал еще минут двадцать или около того, и его терпение было награждено незадолго до часу ночи. Мужчина и женщина вышли из переулка Морталити и сели в его кэб.
– Тогда Мэйн отъехал незадолго до того, как наши кэбы вернулись?
– Без сомнения. Убийцы очень хорошо все рассчитали. Женщина велела Мэйну ехать на Нортумберленд-авеню возле театра. Там эти двое вышли и отпустили кэб.
– Что они делали потом? Полагаю, Мэйн заметил, в каком направлении они пошли?
– Нет, конечно, – с досадой ответил мистер Торри. – Он получил деньги и сразу же отправился домой, оставив мужчину и женщину стоять на тротуаре перед театром.
– Каким маршрутом он ехал от переулка Морталити до Нортумберленд-авеню?
– Вниз по улице Арундел и по набережной, – быстро ответил Торри.
– Полагаю, – задумчиво сказал Фрэнк, –