Мари Вайлет

Вишневое послевкусие


Скачать книгу

Мэлтон не стал упускать такую возможность и прежде, чем Лиз успела хоть что-то спросить, ответил мне:

      – Леди Джулия, по поместью расползутся слухи, если кто-то заметит, как я наведываюсь в вашу комнату в другое время. Давайте больше никогда не поднимать эту тему!

      Чувствуя яростное желание осадить Мэлтона за дерзость, я схватила подушку и что было силы швырнула ее в наглеца. Тот ловко увернулся, затем театрально разочарованно вздохнул и лениво поднялся с кресла.

      Он недолго стоял и смотрел, как я кутаюсь в одеяло, а потом повернулся к ничего не понимающей Лиз:

      – Вы, должно быть, мисс Мерси? – мы с Лиз удивленно переглянулись. – Пожалуйста, заварите для леди Лоттен крепкий кофе. Сегодня у нас с ней по расписанию визит в семейную библиотеку.

      Губы Мэлтона расплылись в удовлетворенной улыбке, когда я, обреченно вздохнув, заставила себя сползти с кровати и поплелась в ванную комнату.

***

      Я ожидала от Эрика ехидных шуточек, но он удивил меня своим неподдельным интересом к уникальным собраниям леди Луизы.

      Сама я редко бывала в этой части поместья и никогда не забредала в молчаливую глубь библиотеки. Но бродя среди запыленных полок, от которых пахло типографией, сладкими чернилами, старой бумагой и невыверенной хвоей, я прочувствовала всю прелесть одинокой тишины.

      Эрик с интересом перебирал книгу за книгой, с трепетом перелистывал хрустящие пожелтевшие страницы, и я ловила себя на мысли, что, несмотря на все его выходки и шуточки, он мог быть серьезным и интересным собеседником.

      – Джулс, – почти шепотом окликнул он меня: – Угадай, что я нашел?

      – Если это не пособие о том, как отучить незваных друзей вваливаться в мою комнату, – мне неинтересно.

      – Так мы все-таки друзья? – он подошел ближе и облокотился о полку рядом со мной.

      Я проигнорировала его вопрос и вместо этого попыталась разобрать название книги, которую он держал в руках.

      – «Ромео и Джульетта»? – я недоверчиво подняла брови, пытаясь понять, куда он клонит.

      – Почему так бесстрастно?

      – Помнится, это ты у нас фанат Шекспира, – выдохнула я, про себя радуясь, что он обошел стороной шутки о моем имени.

      – Боже мой, Джулс! – я напряглась. – Это же классика! Как же твоя непоколебимая вера в настоящую чистую любовь?

      – Это разные вещи, – я покачала головой, а он вопросительно изогнул бровь, ожидая объяснений. – Вряд ли герои этой трагедии полностью понимали весь смысл любви, они ведь были детьми.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания