Мэри Брэддон

Кровавое наследство


Скачать книгу

что этого несчастного, к сожалению, уже нет на свете.

      – В самом деле?

      Даниельсон пристально взглянул на банкира.

      – Да. «Лили Кин» погибла со всем экипажем.

      – Но почему вы знаете, что Гарлей Вестфорд находился на этом корабле?

      – Потому что корабль принадлежал ему, и он мне объявил о своем намерении отправиться на нем. Зачем ему было изменять его?

      – Я с вами согласен, – отвечал приказчик, – но на свете случаются странные вещи. Неожиданный случай мог легко воспрепятствовать его отъезду.

      – О нет! – воскликнул Гудвин. – Это невозможно. Уверяю вас, что Гарлей и весь груз корабля покоятся теперь на дне морском.

      – В таком случае, наследники его не замедлят явиться и потребовать от вас его 20 тысяч фунтов.

      – Ну и пусть являются, но с верными доказательствами, что они были приняты мной, а если таких нет…

      – А квитанцию, которую вы выдали капитану?

      – Она тоже на дне океана.

      – Но если он передал ее кому-нибудь до своего отъезда?

      – Это трудно предположить. Я уверен, что она погибла вместе с ним.

      – В таком случае, на свете останется только одно лицо, знающее о получении вами этих 20 тысяч фунтов, то есть вы сами.

      – Могу ли я довериться вам?

      – Вы делали это до этой поры.

      – О да, и в весьма знаменательных случаях; но настоящий случай важнее их всех. Готовы ли вы продать ваше молчание за тысячу фунтов?

      – Очень готов, – отвечал Даниельсон.

      – Но имейте в виду, что я нуждаюсь не в одном только молчании, но и в ваших услугах.

      – Можете смело рассчитывать на то и на другое.

      – Хорошо, – сказал банкир, – итак, слушайте. Вручая мне свое денежное состояние, Вестфорд отдал мне и акты на свою земельную собственность. Я хочу во чтобы то ни стало завладеть этой собственностью.

      – На каком основании?

      – На основании им же самим подписанного акта, которым он обязуется отдать ее в мое владение в случае неуплаты им в шестимесячный срок взятых у меня в долг денег.

      – О, конечно!

      – Но в этом акте вы должны непременно подписаться свидетелем.

      – Но я никогда еще не был свидетелем в деле подобного рода.

      – Ваша память изменяет вам нынче вечером, мой милый Даниельсон, но она станет свежее, когда я дам вам пятьдесят фунтов задатку.

      Банкир сказал эти слова с мрачной улыбкой, которую хорошо понял его приказчик.

      – Дайте сто вместо пятидесяти, – сказал он, – и тогда увидите, что память моя станет еще свежее.

      – Пусть будет по-вашему, – сказал банкир, – но, в таком случае, я попрошу у вашей памяти припомнить какого-нибудь приятеля, то есть писца, который придал бы этому акту законную форму и сумел бы подписать его почерком другого лица.

      – Дайте мне немного подумать, – сказал Даниельсон.

      И он действительно погрузился