город мне безумно понравился. Тем более, я встретила стольких знакомых, это меня приятно удивило, – она взглянула на брата.
– Как долго вы пробудете в Блутауне? – обратился к Дэвидсонам Ленни.
– Полагаю, не слишком долго. Может, с неделю или с месяц… – отрезал Джаред. – Словом, не могу ручаться, так как обстоятельства владеют мной всецело.
– Кстати, Джар, Ленни располагает некоторыми идеями насчет проведений бегов, где может пригодиться наша компетентность. Но об этом после, сейчас не время и не место говорить о делах! – с торжественностью в голосе заявил мистер Торндайк.
– Бал чудесный! – отвела тему мисс Дэвидсон. – Стоит благодарить вас, Рэдмонд.
Тот, поцеловав руку Вивиан, ответил немного жеманно:
– А вы – главное украшение этого вечера, дамы.
– Я так завидую вам, Эвелин! Вы имели счастье танцевать, к тому же, с братом! – игриво выдала мисс Дэвидсон.
– Что же вам мешает, Вивиан?
– Ох, что вы, мой брат настолько нерадивый в этом вопросе! Его решительно невозможно принудить танцевать!
– Неужели? – обратилась Эви к мистеру Дэвидсону. – Отчего же?
– Моя любимая сестра имеет склонность все преувеличивать, поверьте, – улыбаясь, оправдался он. – Не танцую я только оттого, что не считаю себя достойным партнером.
– Вы не верите в свои способности, мистер Дэвидсон? – продолжила Эвелин.
– Я не обладаю этими самыми способностями, миледи.
– Он лукавит! – с возмущением в голосе воскликнула Вивиан. – Все дело в его настроении.
– Вив, это не более чем твои догадки.
– Ах, если бы… – Она нежно провела веером по его руке.
– Не говори, что вовсе не планируешь сегодня танцевать, приятель? – оторопел Торндайк.
– Я решу это позднее, – отрезал тот.
– Он дико упрям, – добавила шепотом Вивиан.
– Что ж, остается верить в то, что какая-нибудь из присутствующих барышень окажется достойной партнершей и расположит вашего брата к себе, он не устоит и с радостью поддастся искушению, – заключила Эви.
– Вы, верно, любите танцы? – поинтересовался мистер Дэвидсон у Эви, обратив на нее горящий, испытующий взгляд.
– Мне они по душе, – просто ответила она с холодным выражением лица.
Ей не хотелось прослыть оторопевшей гусыней, что потеряла дар речи при виде привлекательного и состоятельного джентльмена, и отныне она решила совладать с собой и своими странными чувствами, неутихающе бурлившими в ней.
– Вы относитесь с благоговением к балам и танцам, как и все ваши сверстницы, – внезапно заключил ее оппонент. – Смею заметить, что ваше расположение к ним, миледи, является не более чем желанием молодой леди проявить самое себя, и это нормально в вашем возрасте. Мне же подобные развлечения начинают докучать. Хотя в ваших летах я, как вы выразились, только и делал, что поддавался искушению.
В Эвелин проснулось возмущение. Она казалась самой себе побежденной. Что это значит? На что он намекает? Неужели он решил,