Марина Эльденберт

Заклятые супруги. Золотая мгла


Скачать книгу

сметет всех нас – и матушку, и сестру с ее хрустальными мечтами, и Луизу, которая готовится к свадьбе. Сейчас Лави пляшет на балах, но будет вынуждена запереться в Мортенхэйме, как я. Луиза заказала ткани и ждет первой примерки, но после такого свадьбу наверняка придется отложить. А ведь они с Винсентом не так давно пережили самый настоящий кошмар! И вот сейчас снова…

      Любой другой на его месте охотно вручил бы меня мужу. Другой, но не мой брат. И я не позволю ему окунуться в этот кошмар.

      – Я хочу поговорить с графом де Ларне.

      Винсент нахмурился.

      – Тереза…

      – Я найду способ получить развод.

      Брат покачал головой.

      – Вы знаете, что я уже говорил с ним об этом. Неоднократно.

      – То были вы.

      Гордость обжигала грудь, но я упрямо сжала губы:

      – Ни один мужчина не захочет держать при себе женщину, которой он неприятен.

      Винсент молчал долго, я уже начинала думать, что меня посадят под замок, а спустя пару-тройку дней начнется осада, когда услышала:

      – Ваше право. Я приглашу де Ларне в Мортенхэйм.

      Я надела любимое платье: черное, с кремовым воротником под горло и тонким кремовым кружевом на рукавах. Волосы стянула в пучок и спустилась в библиотеку, где дожидался мой… гм, супруг. По правилам приличия следовало принимать его в гостиной, но если уж эта встреча должна состояться, она состоится на моей территории и на моих условиях. Здесь – среди высоченных стеллажей с книгами, пахнущих пылью, бумагой и кожей, в полумраке задернутых портьер и тишине.

      Чай уже подали, но он к нему не прикоснулся. Когда я вошла, стоял у каталога и листал его с явным интересом. Кто-то приказал раскрыть занавеси, и сейчас библиотеку заливал яркий солнечный свет. Он расплескался по столам и диванам, подчеркивая контраст темно-красной обивки и черного дерева.

      – Замечательная библиотека.

      – Благодарю.

      Я еще не решила, как с ним держаться, но позволять ему чувствовать себя хозяином положения не собиралась. Достаточно того, что однажды ему удалось застигнуть меня врасплох.

      Анри захлопнул книгу и посмотрел на меня. Себе он не изменял: все те же вольности в одежде, все тот же насмешливый взгляд. И еще эти длинные волосы… Никогда не любила длинноволосых мужчин! А теперь так вообще терпеть не могу!

      – Тереза, у тебя траур?

      – Леди Тереза.

      – Говорить с молодой красивой женой, как с престарелой родственницей? Это не мое.

      – Я вам не жена. Вы обманом принудили меня к замужеству.

      – Не обманом, а хитростью. Это разные вещи.

      – Неужели?

      – Для завершения обряда поцелуй должен быть добровольным, – Анри коротко улыбнулся. – Так что да, Тереза. Разные.

      Ах, так?

      Я сложила руки на груди и кивнула в сторону одного из столов, где дымился чайник, стояли белоснежные чашки и блюдца, расписанные птицами и цветами.

      – Не люблю чай.

      – Что же вы любите?

      – Кофе. Черный. Без сахара.

      Редкостная