Lover of good stories

Отдел Х


Скачать книгу

спокойствие было напускным, поскольку он так же, как и Роб, крайне ревниво относился ко всем посторонним. Они так и остались сидеть в помещении архива на нижнем этаже, и те, кто спускался сюда, могли сделать это, только преследуя какую-либо определенную цель. И Дейва крайне волновала цель Сэма Фишера.

      Но Хилл уже понял на интуитивном уровне. Фишер видел, как они уезжали. Фишер тот, кто привел Тесс к ним в ее самый первый день. Цель – Тесс. Его Тесс.

      – Ладно, увидимся, – сказал Сэм, видя и чувствуя, что тут ему уже не рады.

      – Уже уходишь? – вздернул брови Роб.

      – Да.

      – А че так медленно?

      Фишер нахмурился, но посчитал правильным не вступать в открытый конфликт и, лишь кивнув девушкам, закрыл за собой дверь.

      – Австралия? – Роб тут же переключил внимание на девушку. – Если гостей приглашаешь, значит, есть свободное время. Если есть свободное время, значит, справилась с моим заданием. Итак, кто наш убийца?

      – У меня три варианта.

      – Только один, Австралия. Ошибешься – и завтра убьют кого-то еще.

      Тесс возмущенно фыркнула, листая бумаги.

      – Мы ждем.

      – Роб… – начала было Мэй.

      – Она пришла учиться, так пусть учится. Австралия, кто?

      – Преподобный Льюис Фульф, – решилась с вариантом Хантер.

      – Почему он?

      – Священник.

      – Все священники потенциальные убийцы, не поспоришь, – хмыкнул начальник.

      – Я, вообще-то, не договорила.

      – Не надо. Собирайся и дуй с Мэйлин, допросите его.

      – Вдвоем? – опешила Тесс.

      – Ну да. Табельное у тебя есть?

      Девушка кивнула.

      – Ну, вот и славно. Только сразу не стреляй. Разреши ему прежде слово молвить. Давай, давай… живее…

      Девушки переглянулись, но начали собираться. Как только они вышли, Дейв не выдержал:

      – И мы так просто отпустим их одних?

      – Да пусть идут. Она один хер не угадала. Съездят, проветрятся. Под ногами путаться не будут.

      – Ага. И ни у кого повода зайти не будет, когда мы уйдем, да? – заметил Дейв.

      – Не знаю, о чем ты там, – невозмутимо ответил Хилл, листая что-то в своем телефоне.

      Когда они были на половине пути к месту слежки, телефон Роба зазвонил. Это была Мэй.

      – Говори, – бросил начальник, включая громкую связь.

      – Роб, преподобный – не наш клиент. Он около недели назад перенес инсульт и прикован у кровати.

      – Надо же. Какая печальная весть.

      – Проверить других двух?

      – Нет. Тебе – поехать домой и отдохнуть, Австралии – поехать домой и тренироваться читать внимательнее… – сказав это, он бросил трубку.

      – Вот же мудило, – констатировала Тесс, слушая их разговор. – Он знал, что я ошиблась с самого начала.

      – Да… Похоже на то. Вопрос: зачем они спровадили нас из офиса, – задумчиво протянула Паркер, покручивая в руках телефон.

      – Думаешь…

      – Уверена. Они поехали к нужному подозреваемому, – хмыкнула Мэй.

      – Может,