сумку с учебниками. Она была неподъемной, даже с учётом того, что половину учебников я оставила в шкафчике в школе. Выбегая в коридор, я столкнулась с выходящим из своей комнаты Логаном, но лишь отвернулась от него и поспешила на кухню.
一 Мам, я ушла, 一 я подошла к сидящей за столом маме и чмокнула её в щёку. Схватив с вешалки любимую кожаную куртку, я успела выбежать до того, как мама начала нотации о пользе завтрака и о том, что нельзя ехать в школу на голодный желудок. Машина Саймона уже ждала возле нашего дома. Я тяжело вздохнула, подозревая, что сегодняшний день будет нелёгким. Забираясь на заднее сидение его Тойоты, я заметила, что Си-Джей выглядит так, будто всю ночь не спал. Его тёмно-карие глаза выглядели тусклыми, под ними залегли синяки. Он даже не уложил свои тёмно-каштановые волосы, которые обычно зачесывал набок и обильно смазывал гелем. Впрочем, возможно, он действительно не спал всю ночь. Рядом с ним на пассажирском сидении сидел Бен, ещё бледнее, чем вчера. Царила непривычная для нас тишина. И никто не решался её нарушить. Я лишь переводила взгляд с Саймона на Бена, пытаясь отгадать, о чём каждый из них думает. Но, очевидно, думали мы все об одном: кто был вчера в церкви. Подъехав к школе, Саймон наконец-то подал голос.
一 Приехали.
Но никто из нас не вышел из машины.
一 Ребята… мне так жаль, 一 голос Бена дрожал. Казалось, что он вот-вот расплачется. Я подалась чуть вперёд, кладя руку ему на худощавое плечо.
一 Эй, что ты такое говоришь, брось, 一 с искренним сочувствием произнесла я. Бен помотал головой, и я заметила, что в уголках его глаз действительно скапливаются слёзы.
一 Если бы я… если бы я не был таким болваном… надо было посмотреть, я должен был посмотреть, кто это был! 一 его голос сорвался на крик, и Саймон, до этого времени хранивший молчание, резко рванулся к нему и крепко обнял. Я же положила руки им обоим на спины, поглаживая, стараясь успокоить.
一 Ты ни в чём не виноват, брат. Кто же знал, что он настолько больной псих, чтобы самому признаться. К тому же, если бы ты посмотрел, он бы и тебя пришил.
Голос Саймона был спокойным и холодным, но дрожь в руках выдавала его волнение. Когда Бен успокоился, Си-Джей выпустил его из объятий.
一 Мы должны решить, что нам с этим делать, 一 твёрдо произнесла я. 一 Встретимся на большой перемене на нашем месте и всё обсудим. А пока надо делать вид, будто мы ничего не знаем.
Я взяла сумку и поспешно вышла из машины, боясь опоздать на первый урок. Я была настолько зависима от учёбы, что даже в такой ситуации думала об экзаменах, контрольных и тестах. К счастью, наши кислые мины сегодня не особо выделялись из толпы. В Джеймстауне все друг друга знали. Все знали Карлу. Поэтому шутить и смеяться никому не хотелось.
Первые три урока я отсидела с большим трудом. Мне было сложно сосредоточиться на линейных уравнениях, когда голова была забита этим страшным убийством. К счастью, учителя не обратили на это внимания. Отчасти потому, что и сами были поглощены мрачными мыслями. Это читалось по их лицам. Когда