Пальцы его – каждый толщиной с запястье Джека, – сжимали копье.
– Не бойся, Владетель Ниффльхейма. Не причиню я тебе вреда. Не тебе…
В руках Вёлунда копье выглядело невзрачным, как былинка с жестяным проржавелым навершием. Но именно оно позвало Джека.
– О да, у него есть голос, – согласился Вёлунд, и пальцы дрогнули, грозя раскрошить дерево. – И воля есть. Его зовут Гунгнир. Сотворенное сыновьями Ивальди, слушалось оно руки Всеотца. Летело к цели и пронзало ее навылет, чтобы после вернуться. Теперь лежит, бессильно, как я…
– Ты отдашь его мне? – Джек прикоснулся к шершавому древку, и копье взвыло, рванулось из железных рук, но слишком слабо оно было.
– Да не слушай ты его! – крикнул Алекс.
– Конечно, отдам. Все здесь твое, Владетель. Бери!
Джек ухватился за копье и потянул к себе.
– Сильней! Сильней! Упрись ногами!
– Р-разожми! – Джек и на волос не сумел подвинуть копье. – Разожми руку!
– Когда б я мог… Разве не видишь, до чего я ослаб? Но если ты не побоишься дать крови…
– Лучше я тебе помогу, – сказал Алекс и, решившись, сунул дурацкую кость за пояс.
– Помоги, юный воин. Только крепче держи.
Алекс ухватился за древко и предложил:
– Давай на счет три…
– Три, – скомандовал Вёлунд и дернул рукой, стряхнув и Джека, и Алекса. Тот покатился по полу, шипя от боли и рассыпая ярко-красные нарядные капли. Они падали на камень и в камень же уходили.
Джек вскочил, но только лишь для того, чтобы увидеть, как поднимается Вёлунд.
Скрежетали суставы, распрямляясь, наливалась багрянцем броня, а по кованому лицу бежала рябь, будто бы железо становилось водой. И сапфировые глаза Вёлунда-кузнеца пылали ярко.
– Вот твое копье, Владетель. – пророкотал он, протягивая Гунгнир на раскрытой ладони. – Возьми его.
Глава 3. Мьёлльнир
Рука пульсировала. Мелко. Гадко. Сыпалась кровь, как ртуть из разбитого градусника. Капли скакали по полу и просачивались в камень. Алекс чувствовал ее, то, как течет она по трещинам прямо в жадные рты.
– Еще… еще. Еще!
Мелко звонко дрожали стены.
– Беги! – крикнул Джек. Сам он уже был на ногах, но не бежал, стоял столбом, глядел на металлическую громадину Вёлунда.
– Не спеши, Владетель, – сказал кузнец, опускаясь на одно колено. – Я держу слово. Я не трону твою кровь. Ты хотел копье? Вот оно. Бери. А взамен отдай мне его.
И вот тут Алекс понял: поздно бегать. Пробили яшму узкие подземные клинки, выстроились непреодолимой преградой. А за нею зашевелились, стряхивая остатки сна, шестирукие воины.
Они неуклюже дергались, цепляли друг друга, едва не опрокидывали, но держались. Звенело железо, железо раня. Стучали щиты от щиты. И движения воинов обретали утраченную гибкость.
– Его? – пальцы Джека почти коснулись копья. – Зачем?
– Чтобы жить. Чтобы служить тебе. Ты идешь в Хельхейм? Хорошо. Я дам тебе армию, способную