пройти, как и всегда. Их последний совместный завтрак! После чего, Ясуши должны были объяснить свод правил, пригрозив ему жизнью и переправить в новый дом. Голого, в чем есть, без своего багажа. Прошлая жизнь, должна остаться в прошлом! Одна маленькая сумка со ста тысячами долларов его новым родителям на содержание. Грустный конец, столь славного начала.
Кэтсуо. – Почему их до сих пор еще нет. Я опаздываю на работу. У меня сегодня важная встреча с инвесторами из Китая.
Иоши (спокойным голосом). – Няня не может до них достучаться.
Кэтсуо (обращаясь к своему телохранителю). – Сатоши. Иди приведи детей в чувство. У тебя пять минут.
Десять минут спустя…
Кэтсуо Окумура заканчивал завтрак, собираясь направиться к поданному лимузину (предпочтение которых всегда доставалось немцам).
Сатоши. – Акайо, вопреки вашим требованиям изъявил желание поспать сегодня подольше обычного. Сказал, что ему не скоро это теперь удастся. Я не очень понял, о чем он, ведь сейчас лето – каникулы, но силой волочить за стол без ваших указаний не стал.
Кэтсуо. – Хорошо, пусть спит, пока может. А что Ясуши? Его машина уже давно прибыла, поедет у меня без завтрака.
Сатоши. – Одевается. Говорит правда очень невнятно. Слова нераздельные. Сказал, что не стоит его называть чужим именем. Будет жаловаться на меня отцу. В таком духе.
Кэтсуо (грозным басом руководителя). – Иоши, твоих рук дело?
Иоши (вздрогнув от резкого крика мужа). – Я ничего ему не говорила.
Кэтсуо (все так же грубо). – Надеюсь ты мне не лжешь.
Иоши (сильно испугавшись за свою жизнь). – Я клянусь тебе. Ты же знаешь, что я никогда не иду поперек твоим решениям.
Кэтсуо. – Выходит этот подлец все подслушал. Любопытная мелочь. Что ж, тем лучше для меня. Не придется ждать и прощаться.
Встав из-за стола, Кэтсуо перекинул все обязанности о доставке «груза» к месту адресата и покинул дом.
Все было сделано, как нельзя лучше. Иоши впервые обрадовалась уходу мужа. Ребенка, постоянно твердившего, что его зовут Акайо, силой усадили в машину и о его существование все тут же забыли.
Мать зашла в комнату сладко спящего сына и привела его в чувство.
Ясуши. – Мама? Пора?
Иоши. – Не стоит больше никуда торопиться. Ты дома (и рассказала ему о спасение).
Иоши стало больно за проделанное зверство Кэтсуо, что ее мнение в этом доме не стоит и пени, и наконец решив взять ситуацию в свои руки, подумала отомстить мужу. Она усыпила обоих сыновей, не сказав никому об этом ни слова. И пока весь дом находился во сне, поменяла детей местами. Коварство было выполнено со сто процентным успехом и любовь ее сына сохранена.
Иоши. – Запомни лишь одно правило. Теперь и отныне тебя зовут Акайо Окумура. Так стань же достойным наследником своего отца!
Пятилетний