Владимир Александрович Андриенко

Проклятие рода Баскервиль


Скачать книгу

вы кто такой?

      – Я гость в доме леди Баскервиль. Но вы игнорировали мой вопрос. Кто вы?

      – Я? Здешний дворецкий Томас Бангл. Вы что не знаете меня?

      – Нет. Я не имел чести вас видеть, мистер Бангл.

      – И я совершаю обычный обход дома. Хоть я и немножко пьян.

      Несло от дворецкого так, что я понял, что пьян он сильно.

      – Да, я выпил, – снова заговорил Бангл. – Выпил и что с того? А кто будет здесь ходить по ночам не выпивши? Скажите мне? Кто?

      – Я не совсем вас понял, мистер Бангл. Что вы имеете в виду? Вам страшно ходить по дому? Вы боитесь темноты?

      Тот посмотрел на меня и сказал:

      – Не боюсь я темноты. Но боюсь того, чего боялся мой покойный хозяин. Того, что скрывается в темноте.

      – А чего боялся сэр Генри? – спросил я.

      – Ясно чего. Проклятия рода Баскервиль! Я скажу вам по чести, мистер, не знаю, как вас звать, что оно есть это проклятие. И старый дворецкий от него сбежал много лет назад. Забрал жену и сбежал. Да и я бы сбежал. Особенно, после того как хозяин помер…

      ***

      – И это все что он рассказал вам, Гуд? – спросил Джеральд.

      – Все. Больше из него ничего вытянуть не удалось. Но во время разговора мне показалось, что вдали по коридору мелькнула тень. Там луна бросает свет в окно, и я заметил кого-то. Дворецкий также испугался этого и сразу ушел.

      – И все?

      – Все!

      – Вы не попытались его задержать?

      – Пытался, но это было бесполезно. Этот человек испугался тени. Утром я поговорил с леди Баскервиль. Спросил её про дворецкого, не упоминая того, о чем мы с ним говорили ночью. И она сказала мне, что Бангл большой пьяница, и она держит его в доме только из жалости. У него от постоянного пьянства какие-то видения. То чертей видит, то призраков. К нему серьезно в доме никто не относится.

      – Но он занимает ответственную должность дворецкого. Как же так?

      – Никаких серьезных дел ему давно не поручают. Всем в доме занимается экономка мисс Вики Стейнбек.

      В этот момент в прихожей зазвонил телефон. В кабинет Джеральда Мартина вошел один из его помощников мистер Гай Осборн. Это был высокий широкоплечий мужчина, остроносый со скуластым лицом и пышными бакенбардами.

      – Мистер Мартин, звонят из Скотланд-Ярда. Требуют мистера Гуда.

      – Одну минут, Мартин. Я сказал, что буду у вас.

      – Но вы в отпуске, Гуд?

      – Это по нашему с вами делу, Мартин.

      Старший инспектор вышел из кабинета. Осборн посмотрел на Джеральда и спросил:

      – Он сказал по нашему делу? Вы снова ввязались в полицейское расследование? Но у нас масса своих дел! По измене миссис Форестер нужно многое сделать. По наследству вдовы полковника Ломана…

      – Да какие это дела, Гай, – Джеральд махнул рукой. – Пожилая дама обеспокоена тем, что её муж завел молодую любовницу. И что? Это дело? Да большинство мужчин Лондона, имеющих таких жен как миссис Форестер, имеют любовниц.

      – Но она хорошо платит, сэр! И такими клиентами не пренебрегают, учитывая её связи в высшем обществе.

      – Вот