Lover of good stories

Кто не спрятался


Скачать книгу

я обрисую ситуацию. Тесс, ты с нами?

      – Нет, конечно! – закатила глаза девушка. – Ты же знаешь, предпочитаю не присутствовать при… всего хорошего, в общем!

      Хилл на несколько секунд задержал взгляд на ее красивом, но уставшем лице. Девчонка выдержала и глаз не отвела, с вызовом смотря в ответ. Ладно, потом…

      Роб повернулся к сестре и мягко улыбнулся ей. Мэй немного расслабилась, но было видно, что она напугана. Выйдя на улицу, Хилл, обнимая сестру за плечи, медленно ковылял рядом с Дейвом, приволакивая ногу.

      Шериф не спешил начинать разговор. Мимо проходили жители городка, кивали ему и с сочувствием и пониманием косились на незнакомцев. Наконец, Робу это осточертело:

      – Ну? Не пора бы объяснить, что тут за дерьмо творится?!

      – На самом деле, я уже немного рассказал, вернее, показал вашей сестре, мистер Хилл, вашу нынешнюю реальность.

      – Просто Роб. И что это, блять, значит?! – ему не понравилось, как напряглась Мэй.

      – Что ж… – тяжело вздохнул шериф. – Так уж вышло, что вы попали в некую… временную петлю.

      Брат и сестра переглянулись.

      – Понимаю, как все это звучит, но любой попавший сюда человек не может покинуть город… если честно, не знаю даже как правильно назвать происходящее, но все жители вроде как узники города, вынужденные выживать.

      – Бред какой-то… – машинально выпалил Хилл, но шериф не обиделся, лишь грустно улыбнулся и кивнул.

      – Но они выглядят такими… спокойными… – прошептала Мэй.

      – Люди привыкают к любым обстоятельствам, даже к подобному, – пожал плечами Дейв. – Это сложно. На это требуется время, но по итогу… смирится каждый… – с горечью закончил шериф.

      – Почему мне кажется, что есть ещё что-то… – нахмурился Роб.

      Никак не получалось осмыслить и поверить в происходящее.

      Сделав глубокий вдох, словно готовясь к прыжку в воду, шериф ответил:

      – Жизнь города останавливается с заходом солнца. Как только темнеет, из леса появляются монстры…

      – Монстры?! – фыркнул Роб, но увидев ужас в глазах сестры, осекся.

      – Чудовища, твари. Да назови как нравится. Суть одна. Они выходят на охоту. И мы – их цель.

      Некоторое время они шли в полном молчании и остановились у здания с вывеской гигантского пончика.

      – Предлагаю позавтракать. Изысков не обещаю, но кофе Белла варит отличный.

      Подождав, пока брат и сестра, с растерянными лицами войдут внутрь, Дейв окинул взглядом окрестности и шагнул следом, приветственного махнув красивой блондинке за стойкой кафе.

      Пока Роб и Мэй пытались впихнуть в себя еду, явно не желая обижать доброжелательную хозяйку заведения отсутствием аппетита, Кинг всеми силами старался приободрить их. Говорил много, обо всем и даже слегка запыхался, от отсутствия опыта в подобного рода монологах.

      Ему почему-то казалось таким важным, чтобы эти двое почувствовали их поддержку. Его. Хилл явно был не любитель трепаться,