Эрнест Хемингуэй

Фиеста. Вешние воды


Скачать книгу

есть не в том смысле забавно. Это до некоторой степени приятное чувство.

      – Нет, – сказала она. – По-моему, это сущий ад.

      – Хорошо быть вместе.

      – Нет. По-моему, ничего хорошего.

      – Разве ты не хочешь меня видеть?

      – Я не могу тебя не видеть.

      Теперь мы сидели как чужие. Справа был парк Монсури. Ресторан, где есть пруд с живыми форелями и где можно сидеть и смотреть в парк, был закрыт и не освещен. Шофер обернулся.

      – Куда мы поедем? – спросил я.

      Брет отвела глаза.

      – Пусть едет в кафе «Селект».

      – Кафе «Селект», – сказал я шоферу. – Бульвар Монпарнас.

      Мы поехали дальше, обогнув Бельфорского льва, который сторожит Монружскую трамвайную линию. Брет смотрела прямо перед собой. На бульваре Распай, когда показались огни Монпарнаса, Брет сказала:

      – У меня к тебе просьба. Только ты не рассердишься?

      – Не говори глупости.

      – Поцелуй меня еще раз, пока мы не приехали.

      Когда такси остановилось, я вышел и расплатился. Брет вышла, на ходу надевая шляпу. Она оперлась на мою руку, когда сходила с подножки. Ее рука дрожала.

      – У меня очень неприличный вид? – Она надвинула на глаза свою мужскую фетровую шляпу и вошла в кафе.

      У стойки и за столиками сидела почти вся компания, которая была в дансинге.

      – Хэлло, друзья! – сказала Брет. – Выпить хочется.

      – Брет! Брет! – Маленький грек-портретист, который называл себя герцогом и которого все звали Зизи, подбежал к ней. – Что я вам скажу!

      – Хэлло, Зизи! – сказала Брет.

      – Я познакомлю вас с моим другом, – сказал Зизи.

      Подошел толстый мужчина.

      – Граф Миппипопуло – мой друг леди Эшли.

      – Здравствуйте, – сказала Брет.

      – Ну как, миледи? Весело проводите время в Париже? – спросил граф Миппипопуло, у которого на цепочке от часов болтался клык лося.

      – Ничего, – ответила Брет.

      – Париж – прекрасный город, – сказал граф. – Но вам, наверно, и в Лондоне достаточно весело?

      – Еще бы, – сказала Брет. – Потрясающе.

      Брэддокс подозвал меня к своему столику.

      – Барнс, – сказал он, – выпейте с нами. С вашей дамой вышел ужасный скандал.

      – Из-за чего?

      – Дочь хозяина что-то сказала про нее. Получился форменный скандал. Но она – молодчина. Предъявила желтый билет и потребовала, чтобы та показала свой. Ужасный скандал.

      – А чем кончилось?

      – Кто-то увел ее. Очень недурна. Совершенно изумительно владеет парижским арго. Садитесь, выпьем.

      – Нет, – сказал я. – Мне пора домой. Кона не видали?

      – Они с Фрэнсис уехали домой, – вмешалась миссис Брэддокс.

      – Бедняга, у него такой удрученный вид, – сказал Брэддокс.

      – Да, да, – подтвердила миссис Брэддокс.

      – Мне пора домой, – сказал я. – Спокойной ночи.

      Я попрощался с Брет у стойки. Граф заказывал шампанское.

      – Разрешите предложить вам стакан вина, сэр? – сказал он.

      – Нет,