Эми Кауфман

Рожденные в битве


Скачать книгу

с ногой Пелларина.

      Рэйна многозначительно посмотрела на него и откашлялась.

      – Ох, – сказал Андерс, – еще кое-что. Не буду врать, с нами вместе прячутся драконы. Но…

      Он тут же утонул в волне протестов Сэма и Пелларина, который попробовал приподняться на локтях, но снова откинулся назад, морщась от боли.

      – Они на нашей стороне, – поспешно пробормотал Андерс, когда смог вставить слово в свою защиту. – Доверьтесь мне. Я ведь помог вам тогда выбраться из пожара, разве нет? Кем бы я был, если сейчас подверг вас опасности?

      – А что еще ты предлагаешь? – спросила Рэйна. – Остаться здесь?

      Сэм долго и беспокойно смотрел на них обоих, и Андерс знал, что он спрашивает себя, как поступил бы Джерро.

      Но тут Пелларин снова скривился от боли, и решение было принято.

      – Хорошо, – наконец согласился он. – Давайте сделаем носилки. А если вы соврали, то я никогда этого не прощу.

      – Если мы соврали, то тебя сожрет дракон, – усмехнулась Рэйна. – Но можешь на этот счет не волноваться.

      – Что насчет Джерро? – спросил Пелларин. – Он может вернуться и не будет знать, где искать нас.

      – Мы попытаемся сами найти его, – заверила его Рэйна, и ее тон сделался очень серьезным.

      Андерс хотел бы, чтобы все было по-другому и ей не пришлось говорить «попытаемся».

      – Надо спешить, – вслух сказал он. – Или мы опоздаем на встречу с остальными в полдень и нам придется тащить носилки до места, где мы спрятали упряжь.

      Пока Рэйна, снова отправившись к рынку, до отказа набивала рюкзаки едой, Андерс с Сэмом занялись носилками. Взяв две метлы, они обыскали стойло и нашли поводья, которые натянули между метлами, накидав сверху мешков.

      Рэйна, вернувшись, одобрительно кивнула, поглядев на их творчество.

      – Эх, если бы только здесь остались лошади, – вздохнула она. Затем помогла мальчикам погрузить Пелларина на носилки и вместе с Андерсом понесла его. Сэм шел немного позади, определенно до сих пор не веря, что принял правильное решение.

      Когда они поворачивали к западным воротам, Андерс надеялся, что Лизабет и Миккель нашли что-нибудь в библиотеке. Пробираясь сюда, они сильно рисковали, и повторять такое не стоило.

      Они почти подошли к западным воротам, когда к ним шагнул крупный мужчина в грязном черном плаще и преградил им дорогу.

      – Что в сумках? – грубо спросил он.

      Сэм позади что-то пискнул, и Андерс, обернувшись, увидел блондинку с длинными волнистыми локонами в темно-синем плаще и брюках, стоящую прямо перед ними, загораживая обратный путь. Одежда была дорогой – женщина, похоже, не бедствовала до того, как город пал.

      – Не твое дело, что у нас в сумках, – ответил Андерс, слова были смелее, чем он чувствовал себя. Он лишь надеялся, что голос звучит уверенно. – Это все наше.

      – Где ваши родители? – поинтересовалась женщина. В ее голосе не было и тени заботы – ее вообще не волновало, почему эти ребята одни на улице или есть ли кому помочь мальчику, который, очевидно, ранен. Андерс знал, что отсутствие