Джордан Ифуэко

Лучезарная


Скачать книгу

не знаю тебя, – сказала я.

      – Ты уверена? – спросил он, и на мгновение мне показалось, что я смотрю в зеркало. Он улыбнулся, поджав губы, как сурикат. – Если тебе от этого легче, меня зовут Мелу. И благодаря той женщине я уже не алагбато. – Улыбка Мелу стала горькой. – Больше нет.

      Меня охватил страх, похожий на дым от угольной ямы, но я заставила свои тревоги умолкнуть. «Ты хочешь найти Леди или нет?»

      Я подобрала мешок, из которого выпала большая часть манго, и взяла Мелу за руку. Он осторожно обхватил мою ладонь: пальцы провожатого оказались жесткими, будто из бронзы. На предплечье у него блестел украшенный изумрудами наруч: когда я случайно коснулась широкого браслета, он меня обжег.

      – Осторожно, – пробормотал Мелу.

      Мы вышли на поляну, где росли акации. Над гладью озера хлопали крыльями цапли. Воздух пах лилиями и фиалками, кусты шелестели бессловесную колыбельную.

      – Ты здесь живешь? – спросила я восхищенно.

      – В некотором смысле, – ответил он. – Первую тысячу дней все было прекрасно. Но постепенно пейзаж начал меня утомлять.

      Я моргнула в недоумении, но он не стал пояснять, только показал на мягкую темно-красную почву под ногами:

      – Вот тут.

      Я осторожно прижала ухо к земле. Мне никогда еще не доводилось забирать историю из места, которое было больше, чем моя спальня. Знакомый жар охватил щеки и ладони, когда разум зарылся в почву, цепляясь за самое сильное воспоминание.

      А крылатый мужчина и цапли исчезли.

* * *

      Поляна стала моложе: теперь на ней – меньше акаций и кустов. День в самом разгаре. Вода в янтарном озере – чистая и прозрачная, нет ни рыбы, ни мух-однодневок.

      Сердце пропускает удар: Леди, моя Леди, небрежно облокачивается на прибрежный камень. Ее отражение в воде превращается в солнечную мозаику, искажающую лицо и облако полуночно-черных волос. Одежда измята и местами порвана, сандалии изношены до дыр. Я беспокоюсь: «От чего же ты бежала, матушка?»

      Леди окунает в воду наруч с изумрудами. Она что-то шепчет, нежно целует браслет: драгоценные камни вспыхивают и гаснут.

      Потом она откладывает наруч в сторону и зовет алагбато:

      – Мелу!

      Она пробует слово на вкус, растягивая оба слога, как песню.

      – Мелу, дорогой! Не выйдешь ли поиграть?

      В ответ – тишина. Леди смеется – глубоко и низко.

      – Провидцы говорят, что алагбато не любят людей. Некоторые даже сомневаются, что ты существуешь, Великий Мелу, хранитель Суоны. Но я знаю, что ты меня слышишь. – Она достает из кармана зеленый флакон и слегка наклоняет его над озером. – И слышишь прекрасно.

      Горячий ветер проносится над поляной, вылепливая из пыли и глины высокого стройного мужчину.

      Его крылья сияют кобальтово-синим, как едва разгоревшееся пламя, но голос у него ледяной:

      – Остановись.

      – Я бы назвала тебе свое имя, – говорит Леди. – Если бы только отец потрудился мне его дать.

      Она делает паузу, все еще наклоняя