солнце, но яркий свет, ворвавшийся через открытую дверь, ослеплял. Джослин сумела разглядеть лишь мужской силуэт, но не могла определить, кто это.
– Паркер?
– Нет, мэм, – прозвучал низкий протяжный голос.
Произнеси он еще хоть слово, Джослин не полезла бы разыскивать ридикюль, в котором лежал маленький дерринджер, купленный в Новом Орлеане. Впрочем, за время его поисков среди шляпок и накидок, снятых еще утром, ее успели бы трижды пристрелить.
– Так вы собираетесь оттуда вылезать или нет? – раздался сверху нетерпеливый голос.
– Не уверена, – честно сообщила Джослин, снова поглядев вверх и жалея, что не может как следует разглядеть незнакомца.
Как спросить человека, не пришел ли он, чтобы убить тебя? Но зачем ему тогда предлагать им вылезти, если он собирается их пристрелить? Он вполне может это сделать и так. Хотя он опять же мог получить приказ от Длинноноса доставить их живьем. Вряд ли стоит надеяться, что он оказался здесь случайно.
– Нам бы очень помогло, сэр, – после продолжительного молчания произнесла Ванесса, – если бы вы соблаговолили сообщить нам, кто вы такой и как здесь оказались.
– Я увидел, как ваши лошади несутся к реке, и решил, что они оторвались от дилижанса. Хотя никогда прежде не подозревал, что таких лошадей запрягают в дилижанс.
– И вы просто захотели проверить? Вы не связаны с… с каким-нибудь англичанином?
– Я вообще ни с кем не связан, выражаясь вашим языком, леди. Дьявол, к чему все эти вопросы? Либо вы хотите отсюда вылезти, либо нет. Я понимаю, вы, возможно, боитесь замарать руки, коснувшись меня, когда я потащу вас наверх, – здесь в его голосе явно прозвучала горечь. – Но я не вижу другого выхода. Разве что вы желаете подождать, пока кто-нибудь еще проедет мимо.
– Вовсе нет, – облегченно улыбнулась Джослин, убедившись, что со стороны незнакомца им ничто не грозит. – А грязь легко смыть, – лукаво добавила она, истолковав его слова буквально.
Своим ответом она удивила его, настолько сильно, что он даже не сразу ухватил ее за руки, доверчиво протянутые ему навстречу. И тут до него дошло: она ведь его толком не видит! А едва рассмотрит, тон ее быстро изменится. Ему еще повезет, если он услышит хотя бы «спасибо»!
Джослин ойкнула, когда ее схватили за руки и быстро подняли. Не успев моргнуть глазом, она обнаружила, что сидит наверху, свесив ноги через дверцу вниз. Радостно рассмеявшись тому, как быстро все произошло, она взглянула на Ванессу, которая даже не пошевелилась.
– Ты идешь, Вана? Это правда очень легко.
– Я останусь здесь, если не возражаешь, дорогая. Подожду, пока карету не поставят как следует. Если, конечно, это можно сделать медленно и плавно. Надеюсь, к тому моменту головная боль пройдет.
– Хорошо, – согласилась Джослин. – Хотя вряд ли сэру Паркеру потребуется много времени, чтобы отыскать нас. – Она огляделась, но ее спаситель стоял прямо у нее за спиной. Джослин повернулась к нему и начала подниматься со словами: – Ее не нужно вытаскивать. Видите ли, она чувствует себя…