Евгений Сошкин

Нищенка в Дели


Скачать книгу

башни

      стоит ли удивляться что напор воды

      будем говорить откровенно

      не соответствует заявленному

      болтают правда

      что вовсе и не исчезала дева башни

      и теперь живет со сторожем насосной станции

      он перестал пускать влюбленных за мзду

      и выбрасывает окурки в палец длиной

      будто бы при сильной грозе

      когда всё забивается по своим углам

      она костыльничает оставляя глубокие вмятины

                                                                      в дождевой грязи

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      «Щ. д.» («Нищенка в Дели»).

      2

      Давыдов Д. [Рец. на «Лето сурка»] // Воздух. Хроника поэтического книгоиздания. 2011. № 4. С. 252.

      3

      Сошкин Е. Лето сурка. М.; Иерусалим: Гешарим; Мосты культуры, 2011. С. 26.

      4

      Там же. С. 36.

      5

      Кононов Н. Пароль. М.: Новое литературное обозрение, 2001. С. 31.

      6

      Кононов Н. Без нарушения границ нет литературы: Интервью журналу АртМосковия. 2021. 9 июля (artmoskovia.ru/nikolaj-kononov-bez-narusheniya-granits-net-literatury.html).

      7

      «детям-старьевщикам принадлежит запруда вещей…» («Нищенка в Дели»).

      8

      Кононов Н. Пароль. С. 31.

      9

      Сошкин Е. От адамова яблока до Адамова языка: территория Анны Горенко // Новое литературное обозрение. 2002. № 5.

      10

      «жизнь горит и без воздуха…» («Нищенка в Дели»).

      11

      «Птица пират» («Нищенка в Дели»).

      12

      «Нищенка в Дели» («Нищенка в Дели»).

      13

      «Шедшая впереди стала падать…» («Нищенка в Дели»).

      14

      «какие-то непостижимые колкости говорятся во сне…» («Нищенка в Дели»).

      15

      «черная как миланский нагрудник…» («Нищенка в Дели»).

      16

      «Бидермайер» («Нищенка в Дели»).

      17

      «с тех пор как старый герман…» («Нищенка в Дели»).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAYEBQYFBAYGBQYHBwYIChAKCgkJChQODwwQFxQYGBcUFhYaHSUfGhsjHBYWICwgIyYnKSopGR8tMC0oMCUoKSj/2wBDAQcHBwoIChMKChMoGhYaKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCj/wAARCAMgAhUDASIAAhEBAxEB/8QAHAAAAQUBAQEAAAAAAAAAAAAABAECAwUGAAcI/8QARBAAAgEDAwIFAQUHAgUCBQUBAQIDAAQREiExBUEGEyJRYXEUMoGRoQcjQrHB0fAVUiQzYuHxFnKCkqKywgglNUPic//EABQBAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD/xAAUEQEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/9oADAMBAAIRAxEAPwD1hVp4WnKtPC0DQtOC04LTwKBoWnBacFp4FAwLTgKeBSgUDQtOAp4FKBQNApwFOC04CgYBTgKcBSgUDcUoFOApwFAzFLinAU4CgZilAp+K7FA3FKBTgKXFA3FdingUumgZiuxUmK4CgZiu01JiuxQM012mpMV2KCPTS6akxXYoI9NdpqTFdigj00umn4rsUDNNdpqTFdigi012mpMV2KCPTSaalxXYoItNJpqXFcRQRaaTTUuKQigixXYqXFIRQRYpMVLik00EWKQrUumkxQRFaTTUpFJigi00mmpcUhFBCRSaalIpCKCErSFamIpumghK0hWpitNK0EJWmFanIppFBCVphWiCKYRQQFa6pCtdQMC04LTgtPAoGgU4CnBacFoGgU8LTgtOAoGgU4LTgKcBQNApQKcBTgKBoFKBTgKdigYBTgKdilAoGgUoFOApwFAzFLin4pQKBmmlxT8UuKBmKXFPxXAUDQKXFOxS4oGYpcU/FLigZiuxT8UuKBmK7TT8UuKBmK7FPxXYoGaa7FSYrsUDMV2KfiuxQR4rsVJiuxQR4rsVJikxQMxSYqTFdigjxSYqTFdigjxSYqTFdigixXYqTFIRQR4pCtSYrsUEWKQipMUmKCPFJipCKTFBHikYbGpcVFLsMe9ALqOupsbcUsS5OTUhFBFppCKlxSEUEJFNIqYikIoICtNIqcimEUEJFNIqYrTCtBERXU8iuoGAU8ClApwFAgFOApwFOAoGgU4CnAU4CgaBTgKUCnAUCAUoFOxSgUDQKcBTgKUCgbilApwFKBQJilApQKXFAgFKBSgUuKBAKXFOxSgUDcV2KfiuAoG4pcU7FLigbilxTsUuKBmKXFPxXYoG4rsU/FdigbiuxTsUuKBmK7FPxXYoGYrsU/FdigZiuxT8UmKBuKTFSYpMUDMV2KfiuxQR4rsU/FdigjxXYp+KQigZikxUmKTFBHiuxT8V2KCMim4qXFNxQR4pMVJikxQRkVDJux+Knl2Qmh4ss2/1oJAuFArsU