– с арабского языка переводиться: «Служба безопасности».
37
Речь президента РФ В. В. Путина, произнесённая им 10 февраля 2007 года на Мюнхенской конференции по безопасности.
38
Роберт Брюс Чейни – по кличке «Дик», американский политик. Министр обороны США 1989-1993 годы. С 2001 по 2009 годы вице-президент США.
39
Крыло – авиационное формирование ВВС США, в которое входит от 18 до 24 военных самолётов.
40
ТВД – театр военных действий.
41
Академия Блэр – одна из самых престижных частных школ в США. Находится в городке Блэрстаун штат Нью-Джерси.
42
МВР – Межведомственная разведка, орган внешней разведки и контрразведки Пакистана.
43
Аятолла – с арабского языка переводится: «Знамение Аллаха». Почётное звание шиитских богословов, имеющих право выносить самостоятельное решение в вопросах исламского права.
44
Они не восстановлены до сих пор.
45
Первый лейтенант – воинской звание в вооружённых силах США, аналогичное чину старший лейтенант в армии России.
46
Тависуплеба – с грузинского языка переводиться: Свобода.
47
ЦНИИСТ КГБ СССР – Центральный научно-исследовательский институт специальной техники КГБ СССР.
48
Батоно – вежливое обращение грузин друг к другу. Происходит от грузинского слова «батони», которое на русский язык можно перевести как «господин» или «уважаемый».
49
Кондолиза Райс – глава Госдепартамента СЩА с26 января 2005 года по 20 января 2009 года.
50
Гуфтинский мост – находится возле села Гуфта Джавского района Южной Осетии. Здесь трасса после выхода из Рокского туннеля, пересекает речку Паца. Единственный мост на участке от Рокского туннеля да Цхинвала. Этим объясняется его стратегическое значение.