Фаина Гримберг

Книга Герцогини


Скачать книгу

красными шелковыми нитками…

      В спальне буду одна,

      распахну окно,

      впущу солнце,

      закрою глаза

      И перед моими закрытыми глазами

      пролетит мгновенной птицей

      твой кроткий взгляд из-под черных кудрей…

      Я послала за тобой и знаю,

      ты придешь незамедлительно…

      Я сижу на постели,

      поджав под себя ноги,

      раскрыв «Поэтику» Аристотеля,

      и в нетерпении представляю себе твой голос,

      твои руки, протянутые ко мне,

      всего тебя!..

      Примечание

      Ужасы многочисленных европейских войн, особенно в немецких землях, подробно рассказаны в таких произведениях, как «Крестьянин Гельмбрехт» – повесть в стихах немецкого поэта тринадцатого века Вернера Садовника; и «Похождения Симплициссимуса» – роман, написанный в семнадцатом веке немецким писателем Гансом Якобом Кристоффелем фон Гриммельсгаузеном.

      Писание четвертое. Герцогиня беседует с Шекспиром

      Сегодня я оделась по-испански

      как при дворе Филиппа-короля

      придворные дамы

      я вышла в черном

      Волосы закрыла плоёной белой накидкой

      немножко в складках такой

      И совсем не пудрилась

      сегодня я бледна

      и надушилась очень мало…

      Так будет хорошо для ученой женщины

      Но почему никто как будто бы не замечает

      остроту и необычность моего ума?

      А только нежность груди из корсета,

      когда такое платье я надену…

      И всё же я понимала,

      чуть надувая губы в легком раздражении,

      что хороша, красива…

      Приглашенный мною собеседник-гость

      он выглядел вполне благопристойно скромно

      Отложной широкий воротник на нем был

      усы бородка

      волосы мышиного цвета до плеч

      и глаза навыкате печальные…

      Мне нравился его широкий белый воротник

      с такими острыми уголками

      такими треугольными…

      Расположились мы на креслах друг против друга

      на креслах, щедро резных

      с изогнутыми прихотливо ножками

      и спинками и подлокóтниками,

      обитыми плотным шелком и сукном

      И на столике между нами бокалы

      потому что кувшин кипрского вина

      и в миске фарфоровой фламандские вафли

      и на блюде гроздья винограда

      как раз было время сбора винограда

      А собеседник мой из Англии

      и вот я буду по-английски говорить

      с испанским привкусом на языке и нёбе

      как будто это привкус апельсинов

      и привкус андалузского шербета

      – Я с вами побеседовать хочу, –

      обратилась я к его глазам навыкате печальным –

      о ваших сонетах, –

      сказала я.

      И он ответил скучным голосом таким:

      – Да, о сонетах.

      Ну, давайте о сонетах…

      Ему уже стало скучно

      И я вижу, то есть слышу:

      он меня ни в грош не ставит

      ломаного