Марк Хелприн

Солдат великой войны


Скачать книгу

Этот жеребец мог бежать весь день, преодолевать высокие изгороди и развивать огромную скорость. Он переплывал реки и, если не было сильной волны, входил в море.

      Хотя Алессандро взбежал на холм и добрался до конюшни взмыленный, внутрь он вошел ровным шагом и положил седло на спину лошади с таким видом, словно собирался на краткую прогулку в парк. Но седло взял охотничье, так что жеребец, его звали Энрико, сразу напрягся.

      – Лиа Беллати давно уехала? – спросил Алессандро у конюха, подтянув седло и приподняв стремена, готовясь к скачке.

      – Полчаса назад, – бесстрастно ответил конюх. – Направилась к морю, в Лаурентину.

      – Я ее догоню. – Он закрепил уздечку.

      – Не думаю, – засомневался конюх.

      – Почему? Ты же знаешь Энрико. Знаешь, с какой скоростью он может скакать.

      – Синьора Беллати отличная наездница. Ее брат – кавалерист, и она взяла его лошадь.

      – Я думал, он моряк.

      – Едва ли. При нем всегда шпага.

      – Они все со шпагами.

      – У него длинная шпага, понимаете, такой можно достать до лежащего на земле человека, сидя на лошади. Напоминает косу, которая может разрубить тебя пополам.

      – К черту его шпагу. Ты разбираешься в лошадях. Чья лучше?

      Конюх промолчал.

      – Понятно, – кивнул Алессандро. – И все равно я ее догоню. Энрико перелетает изгороди, как птица. Я догоню ее в лесу, прежде чем она выедет к морю.

      – Расскажите, если вам это удастся. – И конюх вывел лошадь из стойла.

      От яркого света Энрико встал на дыбы и замотал головой. Как только опустился на все четыре ноги, Алессандро вскочил в седло, тоже на мгновение ослепленный солнцем.

      – По городу не гоните, – предупредил конюх. – Карабинеры бросятся в погоню.

      – Мне надо спешить, – ответил Алессандро. – Она не оставила мне выбора. – И пришпорил Энрико, который галопом припустил по склону холма.

      Они пересекли Тибр по Понте Авентино в такую рань, что на мосту еще не появились рыбаки, чтобы на нехитрых приспособлениях опустить в воду квадратные сетки. Уровень реки уже начал снижаться, но в апреле вода еще оставалась чистой и пахла свежестью, на берегах зеленела травка, а дорожки отмыли мартовские ливни.

      Алессандро огляделся по сторонам, посмотрел вперед: никаких карабинеров. Его это не удивляло, потому что в конной полиции не любят раннее утро. То есть по городу он мог скакать быстрее, чем решилась бы Лиа, и сократить имеющуюся у нее фору минут на пять.

      Человеку с седыми усами, в белом костюме не понравилось, как Алессандро пронесся мимо его кареты. Он высунулся из окна и прокричал:

      – Обезьяна! Кретин! Дурак! Кто дал тебе право так носиться?

      Алессандро повернулся в седле. В двадцать лет оскорбления слетали с языка сами.

      – Такому тупому, как ты, лучше молчать в тряпочку. Животное, слизняк, развратник, прохиндей, плесень.

      Улицы становились шире, расстояния между домами увеличивались. Алессандро вновь пустил Энрико в галоп. Ведь