Маргарита Мохин

Дорога к славе


Скачать книгу

ради этого бросил всё, что у меня было, – усмехнулся Честер.

      Флетчер покосился на Джека довольно укоризненно.

      – Ребят, слушайте, я понимаю, что не идеальный кандидат. Но я что-нибудь придумаю, можете не сомневаться.

      – Чес! – через полупустой зал раздался голос Эла. – Чес, нужна твоя помощь!

      – Чёрт, мне пора. Сможете прийти завтра с утра? Порепетируем и всё обсудим! – Честер подскочил со стула, едва его не уронив.

      – Ты ещё обещал рассказать, какая нелёгкая занесла тебя сюда, – подмигнул ему Флетчер.

      – Я не уверен, что моя история вам понравится, – с усмешкой сказал Честер. У него не было сомнений в том, что этим ребятам он должен был рассказать правду о своём прошлом. Но он не знал, как они будут относиться к нему, узнав о его происхождении. Мысленно Честер оборвал все связи со своими корнями. Но их призраки, словно ампутированные конечности, преследовали его фантомными болями.

      – Ты беглый каторжник? – хмыкнул Флетчер.

      – Нет, – рассмеялся Честер и махнул рукой Элу, который в очередной раз его окликнул: – Иду!

      – Внебрачный сын королевы? – снова в шутку предположил Флетчер.

      – А это ближе к правде, – Честер подмигнул Флетчеру и попятился спиной к бару: – Мне правда пора! Приходите завтра!

      Часть

      III

      Глава 1.

      1.

      Честер открыл входную дверь клуба и впустил Флетчера и Джека. Он отчаянно зевал и с трудом заставлял глаза оставаться распахнутыми. Было начало девятого утра, Честер проснулся несколько минут назад. Истошный звон будильника вырвал его из сладкой пелены сна всего через три часа после того, как он наконец рухнул на свой диванчик.

      – Тебе надо менять работу, – сказал Флетчер.

      Как и Джек, он понимал, что группа должна была репетировать не меньше раза в неделю. А внешний вид Честера не вызывал уверенности в том, что тот был способен по утрам на какую-то активную деятельность. Честер едва удержал равновесие, запнувшись на ступенях длинной лестницы, и мысленно Флетчер и Джек уже видели, как их новый барабанщик кубарем летит вниз, ломая руки и ноги, так необходимые ему для игры.

      – Надо, – согласился Честер, меланхолично и рассеянно.

      – И почему ты этого не делаешь? – удивился Джек.

      – Потому что это сложно, – вздохнул Честер.

      – Я уверен, что найти другое место, где ты будешь делать всё то же самое, только в более разумном режиме, не так уж и сложно, – сказал Джек. – Сколько тебе здесь платят?

      – Я здесь не ради денег.

      – А ради чего?

      – Мне негде жить, – признался Честер, против воли начиная улыбаться.

      – Что? – Флетчер остановился на месте, и идущий следом Джек врезался ему в спину.

      – Мне негде жить, – повторил Честер, повернувшись к ним лицом. – А вы думали, я тут ради удовольствия ночую?

      Флетчер и Джек какое-то время молчали. Они ожидали услышать какой-нибудь другой ответ. Например, что здесь