Артур Конан Дойл

Этюд в багровых тонах. Приключения Шерлока Холмса


Скачать книгу

стул и подталкивая второй ко мне. – Мой друг подыскивает себе жилье, а вы жаловались, что никак не найдете, кто бы пожелал снять квартиру на паях с вами, вот я и подумал вас свести.

      Мысль о том, чтобы делить жилье со мной, видимо, привела Шерлока Холмса в восторг.

      – Я приглядел квартирку на Бейкер-стрит, – сообщил он, – удобней не придумаешь. Надеюсь, вы ничего не имеете против табачной вони?

      – Я и сам курю матросский табак.

      – Прекрасно. Я постоянно вожусь с химикалиями, иногда ставлю опыты. Вам это будет досаждать?

      – Ничуть.

      – Погодите, припомню остальные свои недостатки… Временами на меня нападает хандра и я по нескольку дней ни с кем не разговариваю. Когда такое случается, не надо думать, будто я сердит. Просто не трогайте меня – и скоро это пройдет. Ну а вам есть в чем признаться? Раз мы собираемся стать компаньонами, лучше заранее узнать друг о друге самое худшее.

      Этот допрос меня насмешил.

      – Я держу щенка бульдога, по причине расстроенных нервов не терплю шум и гам, поздно встаю по утрам и безобразно ленив. Когда здоров, я подвержен и другим порокам, но пока что в основном обхожусь этими.

      – А игру на скрипке вы относите к шуму и гаму? – встревожился Холмс.

      – Зависит от исполнителя. Искусная игра – это пир богов, а вот плохая…

      – А, ну тогда все в порядке. – Холмс рассмеялся. – Думаю, мы можем ударить по рукам… если, конечно, вам понравится квартира.

      – Когда мы ее посмотрим?

      – Встретимся здесь завтра в полдень, поедем туда и все уладим.

      – Отлично… ровно в полдень.

      Я пожал Холмсу руку.

      Оставив его наедине с химикалиями, мы со Стэмфордом направились пешком к моей гостинице.

      – Кстати… – Я остановился. – Как, во имя всего святого, он догадался, что я прибыл из Афганистана?

      Стэмфорд загадочно улыбнулся:

      – Вот этим он и отличается от остальных людей. Многие желали бы знать, как он доискивается до таких вещей.

      – А, так это тайна? – воскликнул я, потирая руки. – Заинтригован! Спасибо, что свели меня с ним. Ведь, как вам известно, «предмет людской науки – человек».

      – Тогда его и изучайте, – сказал Стэмфорд на прощанье. – Правда, вам с ним придется непросто. Пари держу, он уже знает о вас больше, чем вы о нем. До свиданья.

      – До свиданья. – И я пошагал к гостинице, размышляя о своем новом знакомце.

      Глава II

      Наука дедукции

      На следующий день мы, как было условлено, встретились и осмотрели квартиру в доме 221Б по Бейкер-стрит, о которой в прошлый раз говорил Холмс. В ней оказались две удобные спальни и просторная общая гостиная с уютной мебелью и двумя широкими окнами. Жилье было во всех отношениях превосходным, арендная плата, поделенная на двоих, очень умеренной, так что сделка была заключена тут же, на месте, и мы сразу вступили во владение. Тем же вечером я привез из гостиницы свои вещи, а наутро моему примеру последовал Шерлок Холмс со своими сундуками