Артур Конан Дойл

Этюд в багровых тонах. Приключения Шерлока Холмса


Скачать книгу

в стрельбе. У него было заведено летними вечерами стрелять по мне так, что пули пролетали вплотную к лицу, а на противоположной стене складывалось мое фотографическое изображение; многие из этих пистолетных портретов отличаются поразительным сходством, что служит некоторым подтверждением его мастерства.

      Случайно взглянув в окно, я заметил двух джентльменов, быстрым шагом шедших по Бейкер-стрит, и спросил моего друга, кто они. Холмс тут же закурил трубку и, свернувшись восьмеркой в кресле, ответил:

      – Это соавторы комической оперы, и пьеса их не стала триумфом.

      Я подпрыгнул до потолка от изумления, а Холмс объяснил:

      – Дорогой мой Ватсон, эти люди явно посвятили себя какому-то низменному ремеслу. Это даже вы могли бы установить по их лицам. Голубые бумажки, которые они так яростно расшвыривают, – газетные заметки от агентства «Дюррантс Пресс». Судя по оттопыренным карманам, этих бумажек у соавторов сотни. Будь это приятное чтение, они бы не устроили на нем пляски!

      Снова подпрыгнув до потолка (он у нас сплошь в выбоинах), я воскликнул:

      – Поразительно! Но может быть, они просто писатели.

      – Нет, – возразил Холмс, – просто писатели упоминаются в прессе лишь раз в неделю. Сотни упоминаний собирают только преступники, драматурги и актеры.

      – Тогда почему бы не актеры?

      – Актеры бы ехали в экипаже.

      – Что еще вы можете о них сказать?

      – Много чего. По грязи на сапогах того, длинного, я заключаю, что он пришел из Южного Норвуда. Другой, очевидно, писатель из Шотландии.

      – Откуда вам это известно?

      – В кармане у него книга, которая, как ясно видно, называется «Что-то там Auld Licht»[3]. Кто, кроме автора, станет носить в кармане книгу с таким названием?

      Пришлось признать, что никто.

      Теперь уже можно было не сомневаться, что двое мужчин (если так их можно назвать) направлялись к нам. Я уже говорил (и не раз), что Холмс редко давал волю какого-либо рода эмоциям, но на этот раз он весь побагровел. Вдруг ярость на его лице сменилась странным торжеством.

      – Ватсон, – сказал он, – тот, длинный, годами наживал капитал на самых примечательных моих расследованиях, и наконец он попал мне в руки! Наконец-то!

      Я снова взмыл к потолку, а когда приземлился, двое незнакомцев были уже в комнате.

      – Замечаю, джентльмены, – проговорил мистер Шерлок Холмс, – вы сейчас расстроены каким-то нерядовым известием.

      Тот посетитель, что посолидней, спросил в изумлении, откуда он это знает, однако длинный только скривился.

      – Вы забываете о кольце у вас на безымянном пальце, – ответил мистер Холмс невозмутимо.

      Я уже готовился подпрыгнуть к потолку, но грубый верзила вмешался:

      – Свои фокусы поберегите для публики, Холмс, мне они без надобности. А вы, Ватсон, если опять собираетесь к потолку, я позабочусь, чтобы там вы и остались.

      И тут я увидел нечто странное.