Нил Гейман

Интермир. Серебряная греза


Скачать книгу

язык, 2015

      © Издательство АСТ, 2015

* * *

      Мэллори с безмерной благодарностью от Майкла и Нила

      Перечень персонажей

Отряд Джои

      Джои Харкер

      Джей/О ХрКр – киборг мужского пола, юная версия Джои.

      Джаи – старший офицер мужского пола. Высокодуховен, любит многосложные слова.

      Джейкон Хаарканен – женского пола, полуволчица.

      Джо – женского пола, крылата, но способна летать лишь в магических мирах.

      Йозеф Хокун – мужского пола, выходец с более тяжелой планеты. Крупный и сильный.

Прочие примечательные Путники

      Джея – женского пола, золотисто-рыжая, сладкоголосая, как сирена.

      Джено – женского пола, полукошка. Озорница.

      Ежи Харкар – мужского пола, проворный и ловкий птицечеловек с перьями на голове вместо волос. Лучший друг Джои на Базе.

      Жуакин – мужского пола, новый Путник.

      Джолиетта – женщина-вампир. Подруга-соперница Джо.

      Йоренсен – командир мужского пола. Добродушный молчун.

Учителя и воины

      Жару – мужского пола, библиотекарь. Фанат знаний, эксцентричен и дружелюбен.

      Жейяр – мужского пола, учитель импровизации и культуры. Весел, харизматичен.

      Джеми – женского пола, преподавательница основных языков.

      Эрнан – мужского пола, интендант. В хозяйстве строг и прижимист.

      Жират – женского пола, учительница алхимии. Создана из эктоплазмы.

      Джоб – старший офицер мужского пола, командир отряда. Спокоен, участлив.

      Джона – офицер мужского пола. Из магического мира. Кожа у него как древесная кора.

      Джорисина – офицер женского пола. Из магического мира. Похожа на эльфа.

      Джозеф Харкер (Старик) – главнокомандующий Интермира. Пожилая версия Джои. Суров, имеет кибернетический глаз.

      Джозетта – женского пола, адъютант Старика. Дружелюбна, собранна, деловита.

      Джози – женского пола, офицер. В ее длинные золотистые волосы вплетены ножи.

      Глава первая

      Зовите меня Джо.

      Сделайте милость.

      Нет, я вовсе не против «Джои». Нормальное имя, славно послужившее мне в юные годы. Но то-то и оно. Мне теперь шестнадцать, даже почти семнадцать, и я уже не чувствую себя Джои. Впрочем, неудивительно: версий у меня больше, чем клонов в «Звездных войнах». Если вдуматься, я вроде как пережил самый крутой личностный кризис всех времен и народов, так что имею полное право хотя бы выкинуть одну паршивую буковку из собственного имени.

      Все это я пытался растолковать Джаи, что было непросто, поскольку наш отряд как раз засекли лазутчики Бинарии и обстреливали нас особо зловредными снарядами, с виду похожими на здоровенные ртутные капли. И потом, чтобы поболтать с Джаи так запросто, надо чтобы тебе в детстве вживили в загривок словарный чип. Мне не вживили.

      Джаи меня выслушал, выпустил в ответ очередь таких же ртутных снарядов (вообще-то их называют «плазменные стручки», если вам интересно), а потом спросил:

      – Твое решение безальтернативно?

      У него за спиной Джейкон, вся такая мохнатая и гибкая, вскочила на крышку энергетического конденсатора и зарычала, выглядывая очередную жертву. Похоже, мою девичье-волчью версию все это слегка забавляло. Такая уж она, ничего не попишешь, – но, с другой стороны, что тут плохого, если кто-то любит свою работу…

      – Извини! – буркнул Джаи, поверх моего плеча шаря излучателем по огромному цеху заброшенной электростанции. Потом нажал спуск. «Бдум!» – откликнулся излучатель. В нагруднике защитного костюма Джаи, точно в кривом зеркале, отразилось судорожное шевеление – бинарий на гравитроне хотел исподтишка атаковать, но плазменный стручок его сшиб и положил конец, как выразился бы Джаи, связующей силе атомов. Я бы сказал проще: лазутчик шпокнул, растаяв в дымном облачке.

      Наступило короткое затишье, и я им воспользовался, чтобы уточнить смысл вопроса, который Джаи мне задал пару секунд назад.

      – Чё? – переспросил я. (В отличие от Джаи, я пользуюсь общедоступным языком.)

      – Твое решение безальтернативно? – терпеливо повторил Джаи и повел излучателем: бдум! бдум!

      Рядышком Джей/О пальнул из своей лазерной руки по кучке атакующих лазутчиков.

      – Он хочет сказать, ты точно решил? – любезно разъяснил он. Я закатил глаза и не стал ему отвечать. У Джей/О словарный чип в загривке имеется, и он не упускает случая об этом напомнить.

      – Вправду ли я хочу изменить свое имя? Да.

      – Нет, я спрашиваю, сколь глубоко ты убежден, что по биологическим часам своего организма ты достиг шестнадцати.

      Я уж хотел сказать, чтоб Джаи не шибко умничал, но осекся.