Анна Бём

Дело «Плюх!»


Скачать книгу

что такое лупа?

      – Не-а. – Глаза птенца округлились, от неожиданности он явно растерялся.

      – А, понятно. Жаль, – разочарованно вздохнул Джек, незаметно подмигнув Флопсон. – Лупа – эта такая супермегакрутая вещь! Для самых супермегакрутых парней. Я думал, ты в курсе. – Он снова делано вздохнул, а потом небрежно добавил: – К слову сказать, у меня в рюкзаке есть лупа.

      Услышав это, птенец вмиг выскочил из гнезда и, неуклюже переваливаясь из стороны в сторону, пошлёпал к Джеку. Тот с невозмутимым видом открыл рюкзак, достал лупу и показал её малышу.

      Флопсон бросила изумлённый взгляд на Майли. Та захихикала.

      – Ну да! А что тебя удивляет? – едва слышно прошептала она. – Кто, как не Джек, лучше всех знает, как вести себя с упрямыми и строптивыми?

      Тут уже и Флопсон не могла удержаться от смеха. Да уж, Майли права. Джек вынужден жить с таким зверьком всю свою жизнь. Ведь этот зверёк не кто иной, как он сам.

      Пока они смеялись, Джек с птенцом не теряли времени даром. Оба принялись тщательно обследовать и осматривать высохшее песчаное дно. Но ничего необычного им обнаружить не удалось. Даже с лупой.

      – Так где же эта чёртова речка? – хмыкнул Джек, задумчиво потирая переносицу. – Куда она могла деться?

      – Мы этого не знаем! – Выдра-папа развёл лапами. – Если бы знали, разве обратились бы в звериную полицию?

      – Но вы должны это знать! – настаивал Джек. – Вы просто обязаны знать! Вы же свидетели!

      Все выдры усиленно замотали головами.

      – Мы не знаем, как это произошло. Просто вода с каждым днём всё убывала и убывала, – горестно воскликнул Третий.

      – И решка штановилашь вшё меньше и меньше! – подхватил Второй.

      – А потом: плямп! – и нет её! – всхлипнул Первый.

      Ладно. По-видимому, эти милые зверюшки действительно ничего не знали. Как и семейство выпей и тритонов, которых как раз опрашивала Майли. Флопсон задумчиво пожевала нижнюю губу и огляделась. Других свидетелей у них, к сожалению, не было.

      – Но где же остальные животные? – Она растерянно пнула лапкой маленький камушек.

      – Уплыли! – подал голос тритон.

      – Или убежали! – добавил выдра-папа.

      – Или же улетели! – вмешалась мама-выпь.

      – Но нам всем сейчас так гру-у-у-ушно! – расплакался Второй.

      – Мы так тоскуем! – Третий тоже залился слезами.

      – Да! Мы тошкуем по нашему родному дому! – не отставая от братьев, заголосил Первый.

      Фридолин задумчиво почесал затылок.

      – Ох, ох, – пробасил он. – Всё это действительно очень странно. Куда же она могла деться-то, ваша речка? Ничего не понимаю.

      В воздухе воцарилось напряжённое молчание. Внезапно Флопсон почувствовала, как кто-то дёргает её за лапу. Она посмотрела вниз. Возле неё стоял Первый и с мольбой глядел ей в глаза.

      – Вы ведь найдёте нашу решку? – прошептал он.

      Все звери с надеждой уставились на неё.

      – И как, по-вашему, мы должны найти её? – Панда растерянно развела лапами. – Как? Когда