Юлия Галанина

Приключения поваренка Бублика


Скачать книгу

ужасу Капитана его шляпа стала издавать запах кориандра, а борода – кардамона.

      Корабельные мачты заблагоухали ванилью, а туго стянутые паруса спрятали внутри себя мятный ветер.

      Выглянувший на палубу Главный Мажордом вместо воздуха вдохнул облако душистого перца, чихнул и скрылся.

      Протестующе мыча, на борт поднялась корова Сметанка – из её молока готовили отменные сливки. Для прокорма Сметанки в трюме было приготовлено душистое сено с клевером (согласно сметанкиному вкусу).

      Но сама корова была совсем не в восторге от будущего путешествия и выразила своё негодование, как могла: проходя мимо Капитана, стоящего рядом с Главным Поваром, она шлёпнула ему под ноги ароматную коровью лепешку, запах которой, словно голосистая солистка, стал перебивать хор пряностей.

      Капитан был морским волком и с коровами сталкивался мало. Поэтому от коровьего подарка он резко отскочил в сторону.

      – Я же говорил, надо по-нормальному грузиться: сначала груз, потом пассажиры! – пробурчал он.

      – Ни за что! – отрезал Главный Повар. – В первую очередь – люди. Чтобы этот проходимец Мажордом занял со своими лентяями лучшие места? Мы грузимся, как надо!

      Вслед за коровой грузчики понесли целую вереницу плетеных корзинок, пузатых и приплюснутых, в которых возмущённо квохтали пёстрые куры. Куры должны были бесперебойно давать свежайшие яйца для тортов.

      – Сейчас пойдут всякие мелочи, основное погрузили, – пояснил Капитану Главный Повар.

      На корабль занесли:

      кувшин соды;

      бочонок крахмала;

      пять горшков дрожжей;

      три дюжины бутылок уксуса;

      двенадцать дюжин бутылок рома;

      десять плотно закрытых банок с цукатами;

      тридцать две бутылки ликера шестнадцати сортов;

      семь бочонков варенья и пятнадцать банок мармелада (тыквенный решили не брать);

      мешок грецких орехов, мешок миндаля, мешок фундука, полмешка арахиса и мешок фисташек.

      Капитан стоять устал: ему казалось, что теперь шляпа его пахнет тмином, борода – анисом, а сапоги мускатным орехом.

      – Ну вот, это последнее! – потёр руки Главный Повар, исчеркав весь лист кругом.

      Лебёдкой на борт подняли ящики с кухонной утварью.

      В трюм отправились разнообразнейшие кастрюли; взбивалки пяти видов для кремов, соусов и белков; кухонные доски всех размеров; скалки простые, для раскатывания теста; и скалки рифлёные, для нанесения узора; ножи, тесторезки, выемки; противни, формы для тортов и кексов (и, конечно, маленькие формочки для пирожных-корзиночек). Кондитерские мешки с трубочками-насадками, с помощью которых кондитеры на воскресных тортах писали “Привет от Замковой Кухни”. Отдельным ящиком шли тёрки, ступки и мясорубки – всё, чем размельчали и растирали продукты. Другим ящиком – сита и дуршлаги, поварёшки и половники.

      После поварёшек наступило затишье.

      – У вас всё? – слабым голосом произнес Капитан, шляпа которого благоухала шафраном, а борода – коричными палочками.

      – Всё,