Юлия Галанина

Приключения поваренка Бублика


Скачать книгу

языка.

      И крыса тоже не знала, что она теперь Солонка, а не Сахарница или, там, Вазочка.

      Глава пятая

      Перекрёсток

      Хотя Западное Море было исплавано Морскими Корабелами вдоль и поперёк, и корабли их были крепкими, способными выдержать многодневные путешествия, всё равно они предпочитали плавать веками выработанными маршрутами: от острова к острову.

      Экономя время, Капитан не стал заходить на многие из них, но островок Перекресток он миновать не мог: здесь сходились невидимые морские дороги со всех концов Западного Моря.

      Ранним утром корабль причалил в гавани столицы острова, которая тоже называлась Перекрёсток.

      Целых полдня отдыха на земле! Подальше от качающейся палубы!

      Для начала Главный Повар торжественно вынес с корабля и вытряхнул из клетки на пристань крысу Солонку.

      Немного ошалевшая от свободы крыса поспешно уволокла хвост подальше от его сапога и спряталась в грудах товаров, дожидающихся погрузки на корабли.

      А потом все пассажиры «Невесты ветра» поспешили покинуть корабль и гомонящей толпой пошли в город.

      Но только шумный порт остался позади, как Главный Мажордом со своими людьми отделился от поваров и направился в сторону, не желая веселиться вместе.

      – Ну и ладно, – обиделся Главный Повар. – Ну и пожалуйста!

      И свернул в другую сторону.

      А тётушка Гирошима, храня строгий нейтралитет, не стала присоединяться ни к той, ни к другой компании, пошла третьей улочкой.

      И через десять минут они снова встретились. На рынке. Там торговали всем съедобным и несъедобным, что возили корабли Морских Корабелов в своих трюмах.

      Глаза у Главного Повара загорелись при виде лотков с самым разнообразным продовольствием. Окинув пылающим взглядом рынок, он двинулся по рядам с едой. Повара, поварята и посудомойки за ним.

      “Ненасытная утроба!” – пробурчал Мажордом и пошёл смотреть скатерти, салфетки и ковры, а тётушка Гирошима, пожав плечами, нырнула в совсем неприметную лавочку, на которой не было ни вывески, ни даже какого-нибудь предмета, указывающего на характер продающихся здесь товаров.

      Бублик вертел головой, соображая, к кому бы присоединиться.

      Таскаться хвостом за Главным Поваром он не хотел. Все поварята уже жевали местные сласти и фрукты, а ему до сих пор было ничего нельзя, кроме жидкой каши.

      Смотреть на скучные скатерти, да ещё в компании Главного Мажордома, не забывшего, как он сидел вместо Бублика на табурете, – тоже не хотелось.

      Ну не с тётушкой же Гирошимой идти?

      И Бублик отправился осматривать достопримечательности Перекрёстка в одиночестве.

      Для начала он решительно повернулся к рынку спиной и пошёл прочь по узким улочкам.

      Перекресток был выстроен на холмистом берегу. Улочки то пыхтели вверх, то скатывались вниз.

      Бублик не успевал вертеть головой по сторонам, пытаясь увидеть и запомнить сразу всё, – ведь это был его ПЕРВЫЙ незнакомый