Джоди Пиколт

Домашние правила


Скачать книгу

что все авторы на «W» собраны вместе. Рихард Вагнер, Дионна Уорик, Дина Вашингтон, «The Who», Джон Уильямс, Мэри Лу Уильямс. А за ними – на «Y» и «Z»: Лестер Янг, Йоханн Зумстиг…

      – Они слушают «The Who»?

      – Я просмотрел все четыре стороны, и каждый диск на своем месте.

      – Возможно ли, что они всегда так стояли, а вы просто не замечали этого? – спрашиваю я.

      – Нет, потому что в прошлые выходные, когда мы с Джесс искали, какую бы музыку послушать, они совершенно точно не выглядели так.

      – Мистер Магуайр, я вам перезвоню.

      – Погодите… прошло уже два дня…

      Я вешаю трубку и зажимаю пальцами переносицу. Потом набираю номер лаборатории, чтобы поговорить с Айрис, женщиной в возрасте, которая немного влюблена в меня, и я пользуюсь этим, когда мне нужно, чтобы мои улики взяли в работу поскорее.

      – Айрис, как дела у самой прекрасной девушки в лаборатории?

      – Я единственная девушка в лаборатории. – Она смеется. – Ты звонишь по поводу своей записки из почтового ящика?

      – Да.

      – Чисто. Вообще никаких отпечатков.

      Я благодарю ее и вешаю трубку. Выходит, этот тип, который расставил диски в алфавитном порядке, достаточно сообразителен и надел перчатки, оставляя записку. На клавиатуре компьютера мы, вероятно, тоже ничего не найдем.

      С другой стороны, пряности на полке можно упорядочить, расставив по регионам происхождения.

      Если Марк Магуайр причастен к исчезновению своей девушки и хочет сбить нас со следа, он мог умышленно переставить диски. Но я с трудом представляю, чтобы этот парень взял да и занялся этим на досуге просто так, от нечего делать.

      Что также объясняет, почему ему понадобилось на это больше суток.

      В любом случае я сам хочу взглянуть на диски. И на содержимое сумочки Джесс Огилви. И вообще на все, что может подсказать, где она и почему.

      Я встаю, беру куртку, прохожу мимо диспетчеров и сообщаю им, куда еду. Один из дежурных сержантов дергает меня за рукав и говорит:

      – Вот детектив Мэтсон.

      – Отлично! – рявкает какой-то незнакомый мужчина. – Теперь мне ясно, кого ваш начальник выставит отсюда первым.

      Позади него женщина в слезах теребит ремешок своей сумочки.

      – Простите, – вежливо и с улыбкой говорю я. – Я пропустил ваше имя?

      – Клод Огилви, – отвечает он. – Сенатор штата Клод Огилви.

      – Сенатор, мы делаем все возможное, чтобы найти вашу дочь.

      – Мне трудно в это поверить, – отвечает он, – когда в этом полицейском участке никто не расследует ее исчезновение.

      – На самом деле, сенатор, я как раз направлялся в жилище вашей дочери.

      – Полагаю, там вы встречаетесь с остальными сотрудниками. Мне ведь совсем не хочется узнать, что прошло целых два дня, а в полицейском управлении никто не отнесся всерьез к исчезновению моей дочери…

      Я обрываю его на середине фразы, беря под руку, и подтаскиваю к своему кабинету:

      – При всем уважении к вам, сенатор, я бы предпочел, чтобы вы не указывали, как мне выполнять мою работу…

      – Я, черт побери, буду говорить вам, что захочу