Луи Байяр

Всевидящее око


Скачать книгу

еще был?

      – Нет, сэр. Но по сторонам-то я не смотрел.

      – После первого контакта… вы больше не прикасались к телу?

      Кадет на мгновение повернул голову к дереву.

      – Не смог, – сказал он. – После того как увидел.

      – Очень разумно, мистер Хантун. А теперь скажите мне… – Я сделал паузу и вгляделся в его лицо. – Попробуйте описать, как выглядел Лерой Фрай.

      – Неважно, сэр.

      И тогда я впервые услышал, как смеется капитан Хичкок. Этот скрип, обозначавший приступ веселья, вырвался откуда-то из самого его нутра. И удивил даже его, я думаю. В этом смешке было одно достоинство: он избавил меня от необходимости смеяться.

      – Не сомневаюсь, – как можно мягче сказал я. – А кто из нас выглядел бы лучше при таких обстоятельствах? Я имел в виду… положение тела, если вы его помните.

      Теперь Хантун повернулся всем телом и посмотрел на дерево – наверное, впервые за все время. Чтобы дать поработать памяти.

      – Его голова, – медленно заговорил он. – Его голова была свернута набок.

      – Да?

      – А в остальном… он был как бы… вдавленным, сэр.

      – В каком смысле? – спросил я.

      – Ну. – Он похлопал глазам, пожевал губами. – Он висел не прямо. Его зад, сэр, был… как будто он собирался сесть. На стул, или в гамак, или еще куда-то.

      – Он выглядел так, потому что вы его задели?

      – Нет, сэр. – Помню, он был в этом абсолютно уверен. – Нет, сэр, я лишь коснулся его, слово чести. Он даже не покачнулся.

      – Продолжайте. Что еще вы помните?

      – Ноги. – Он указал на свои. – Широко раздвинуты. И они были… впереди.

      – Не совсем понимаю вас, мистер Хантун. Вы говорите, что его ноги были впереди него?

      – С учетом того, что они находились на земле, сэр.

      Я подошел к дереву. Встал под обрывком веревки и почувствовал, как она коснулась моего кадыка.

      – Капитан Хичкок, – сказал я, – вы имеете представление о том, какого роста был Лерой Фрай?

      – О, среднего или чуть выше… может, на дюйм или два ниже вас, мистер Лэндор.

      Эпафрас Хантун стоял с закрытыми глазами, когда я вернулся к ним.

      – Итак, сэр, – обратился я к нему, – все это очень интересно. Вы хотите сказать, что его ноги…

      – Да, сэр.

      – …касались земли, правильно я понимаю?

      – Да, сэр.

      – Подтверждаю, – сказал Хичкок. – Он был именно в этом положении, когда я увидел его.

      – Мистер Хантун, а сколько времени прошло между первым разом, когда вы увидели тело, и вторым?

      – Не более двадцати минут, кажется. Полчаса, может.

      – Положение тела изменилось за это время?

      – Нет, сэр. Во всяком случае, я не заметил. Было ужасно темно.

      – У меня, мистер Хантун, есть еще один вопрос, и после этого я оставлю вас в покое. Увидев его, вы сразу поняли, что это Лерой Фрай?

      – Да, сэр.

      – Как?

      Его щеки залил яркий румянец. Рот скривился вправо.

      – Ну, сэр, когда я наткнулся на него, у меня качнулся фонарь. Вот так. И осветил его.

      – И